Плыть против течения
Шрифт:
— Следи за языком, Мэгги. Ты не хочешь стать мне врагом, — он злобно улыбнулся. — Ты можешь потерять магазин. И что тогда ты будешь делать в жизни? — он сделал паузу. — Скажи моему сыну, что я вернусь за ним.
Мэгги надулась от его угрозы, но дала Жилю вытащить меня из магазина.
— Куда вы меня ведете? — спросила я.
— Туда, где твое место, — ответил Жиль.
Он про тюрьму. Я поежилась, представив, что окажусь в камере с отцом.
Я потянула руку, и он сжал крепче. Люди глазели из окон, пока он тащил меня по улицам, их лица были бледными
— Вы должны меня послушать, — процедила я, заставляя себя говорить. — Айлин убил не дикий кот…
— Тихо, — он пнул мою лодыжку, и я споткнулась, он дернул меня за руку. Я закричала, слезы потекли по щекам, запястье пылало.
Он собирался сломать мне руку. Потому толкал и тянул. Он надеялся, что я упаду, и кости сломаются в его пальцах. Он злился, что я сбежала из его дома, и он хотел наказать меня. Но я должна была объяснить насчет мельницы.
— Жиль, послушайте… — сказала я, мы повернули за гостиницей и попали на площадь.
Я не знала, было это из-за его имени, или потому что он уже не сдерживался, но он ударил меня за коленом, и моя нога не выдержала, и я упала.
Все побелело перед глазами от боли, плечо вырывалось. Я закричала высоко и пронзительно от боли.
— Что тут творится? — я услышала мужской голос, давление на запястье пропало, и моя рука бесполезно повисла сбоку, я упала на землю. Тошнота подступала, желудок сжался от боли, и я согнулась, меня тошнило. Из меня вылился чай, и я села на пятки, тяжело дыша.
— Альва, милая, ты в порядке? — спросил нежный голос, его владелица мягко постукивала по моей спине. Я повернулась и увидела Дейрдре Грей, жену одного из работников мельницы. Я кивнула, и она помогла мне встать на ноги. Я скулила, каждое движение задевало вывихнутую руку. Я повернулась к Жилю. Диззи Кэмпбелл стоял рядом с ним, но в этот раз он не выглядел как его подельник. Вместо этого он был готов остановить его, если Жиль попытается дотянуться до меня. Я видела это в его сжатых челюстях и кулаках. Это успокаивало.
— Она арестована, — сказал Жиль, хотя звучал уже не так уверенно.
— Ей шестнадцать, — ответила Дейрдре, сняла свою шаль и укутала ею мои плечи, стараясь не потревожить мою левую руку. — И она не одета.
Я чуть не улыбнулась от этого. Я была рада ее чувству скромности.
Я не могла упустить шанс рассказать и им о существах. Я повысила голос:
— Мне нужно кое-что вам рассказать, — начала я. — Всем. Это про Айлин и Хэтти.
Теперь прибыли все, видимо, они следовали за мной и Жилем по улицам, и толпа окружила нас, а я пыталась собраться с силами. Я искала взглядом Баллантинов и Рейдов, но не видела их.
Я кашлянула и начала:
— Айлин убил не дикий кот, а существо, какое я еще раньше не видела. Их там много, они живут в пещерах в горе. Они выглядят как мы, ходят на двух ногах, у них руки и ноги, но они не такие, как мы. Они монстры, — я подумала о протесте Гэвина и сделала паузу.
Жиль успел встать на ноги и жутко улыбался.
— Слышите? — он шагнул вперед, направил на меня палец, будто проклинал. — Монстры, она говорит. Да, в Ормскауле есть монстры, и их фамилия — Дуглас.
— Она говорит правду, — раздался за толпой голос Мэри Кэмпбелл, и люди расступились, как пшеница на поле.
Мэри Кэмпбелл родила пятерых сыновей друг за другом, и все были крупными. Она была высокой и широкой, могла бы помогать Джиму Баллантину таскать бревна для мельницы, если бы не была женщиной. Она была одного роста с Жилем Стюартом, смотрела на него, скрестив руки.
За ней пришли Мэгги, Гэвин и Рен. Парни тут же прошли ко мне, Дейрдре Грей отошла, чтобы они могли встать по бокам от меня. Жиль следил за сыном, отметил бинты на его шее, а толпа стала шептаться и тыкать друг друга локтями. Мэгги остановилась рядом с Мэри.
— Ты в порядке? — шепнул Рен.
Я кивнула и попыталась игнорировать агонию в руке.
— Что теперь? — сказал Жиль, хотя уже звучал не так уверенно, а ухмылка сменилась настороженным взглядом. — Мэри, я думал, ты была умной женщиной.
— Не начинай. Я сказала, Альва Дуглас говорит правду. В горе чудовища. Я знаю, потому что видела их своими глазами.
Потому Мэри была у Мэгги. О ней говорила Мэгги. Она их видела.
Мэри шагнула к Жилю, бросая ему вызов, и хоть он не стал отходить, я видела, как он сглотнул. Диззи улыбнулся рядом с ним. Наверное, гордился женой.
Мэри и не взглянула на него, сверлила взглядом Жиля.
— Прошлой ночью я сидела у окна. Не могла уснуть после того, что случилось с девочками Логана — как и многие из нас.
Толпа кивала и шепталась.
— Из комнаты в конце дома видно ручей, и я сидела там, чтобы не мешать Диззи. Я увидела то, что приняла за человека. Но это оказался не человек.
— О чем ты? — крикнул кто-то в толпе. Жиль нахмурился, и Мэри продолжила:
— Они были слишком высокие. Белые, как молоко. Как кость. У них были когти вместо когтей, и я видела их даже издалека. И они были голыми, как после рождения, — она сделала паузу, и я поняла, почему. Но удивилась, когда она сказала это. — У них не было половых органов. Там вообще ничего. Я видела двоих у берега, они смотрели на деревню. Вынюхивали, как животные. А потом повернулись и побежали, и они были быстрее всего, что я знаю. Они убежали вверх по горе, — она повернулась ко мне. — И тогда напали на вас?
Моя кожа вспыхнула, когда толпа людей, уже будто забывших обо мне, повернулась ко мне. Я старалась смотреть в глаза многих.
— Они напали на тебя? — сказал мне Жиль.
— Они ее унесли, — ответил Гэван, шагнув вперед. — Я их видел. И Рен. Это они сделали со мной, — он сдвинул бинты на шее. Люди охнули от вида пореза от уха до ключицы, красного на бледной коже. — Они убили Джеймса, — продолжил Гэван. — Забрали Кору с Альвой в их логово. Она помогла Альве сбежать, чтобы предупредить нас. Нам нужно спасти ее. И нужно быть готовыми. Они вернутся.