Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:
Колен.Да, сударь.
Жорж Данден.Ну, беги живей и сейчас же возвращайся.
Колен уходит.
А я пойду домой и буду ждать, пока… Но тут кто-то есть! Уж не жена ли? Воспользуюсь-ка я темнотой да послушаю. (Становится у дверей своего дома.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Клитандр, Любен, Анжелика, Клодина, Жорж Данден.
Анжелика (Клитандру).
Клитандр.Что вы! Так скоро!
Анжелика.Мы уже наговорились.
Клитандр.Ах, сударыня, разве я могу с вами наговориться? Разве можно в такой короткий срок найти все слова, которые жаждешь сказать? Чтобы выразить все, что я чувствую, мне нужно было бы несколько дней, я не высказал вам и ничтожной доли того, что хотел.
Анжелика.В другой раз побеседуем подольше.
Клитандр.О, какой удар наносите вы моему сердцу, говоря о разлуке! В какой печали вы меня оставляете!
Анжелика.Мы найдем случай увидеться снова.
Клитандр.Да. Но я думаю о том, что, покидая меня, вы идете к мужу. Эта мысль меня убивает. Привилегия мужей ужасна для пламенно влюбленного.
Анжелика.Неужели это вас беспокоит? Неужели вы думаете, что женщина способна любить такого мужа, как мой? Выходишь замуж потому, что не можешь отказаться, потому, что зависишь от родителей, которые думают только о деньгах. Но зато цена таким мужьям не велика, смешно было бы с ними носиться.
Жорж Данден (про себя). Бывают же такие стервы!
Клитандр.Надо сказать правду: тот, кто достался вам в мужья, не заслуживает этой чести. Ваш союз с ним просто нелеп.
Жорж Данден (про себя). Бедные мужья! Вот как вас костят!
Клитандр.Разумеется, вы достойны лучшей участи — небо создало вас не для того, чтобы вы были женой мужика.
Жорж Данден (про себя). Дал бы бог ее тебе — ты бы не так заговорил. Пойду-ка я домой, с меня довольно! (Входит в дом и запирает дверь изнутри.)
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Клитандр, Любен, Анжелика, Клодина.
Клодина.Сударыня! Если вы хотите еще позлословить о своем муже, то торопитесь — уж поздно.
Клитандр.Ах, Клодина, какая ты жестокая!
Анжелика.Она права. Расстанемтесь!
Клитандр.Если вы этого требуете, я подчиняюсь. Но умоляю вас: пожалейте меня, мне предстоят такие горькие минуты!
Анжелика.Прощайте!
Любен.Где же ты, Клодина? Дай мне хоть пожелать тебе спокойной ночи.
Клодина.Ладно, ладно, это можно и издали! Желаю тебе того же.
Клитандр и Любен уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Анжелика, Клодина.
Анжелика.Войдем как можно тише.
Клодина.Дверь заперта.
Анжелика.У меня есть ключ.
Клодина.Только отпирайте потихоньку.
Анжелика.Заперто изнутри! Что же нам делать?
Клодина.Кликните слугу, который там спит.
Анжелика.Колен! Колен! Колен!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Жорж Данден.
Жорж Данден (высовываясь из окна).«Колен! Колен!» Ага, наконец-то вы попались, любезная супруга! Пока я сплю, вы устраиваете ночные прогулки? Очень рад видеть вас ночью на улице!
Анжелика.А что же тут такого — выйти подышать свежим воздухом?
Жорж Данден.Вот-вот! Самый подходящий час, чтоб освежиться! А вернее сказать — погреться, негодяйка вы этакая! Мы знаем все ваши шашни с этим вертопрахом. Мы слышали, как мило вы тут беседовали, какие славные куплеты сочиняли в мою честь. Но я утешаюсь тем, что сейчас отплачу вам и что ваши родители убедятся теперь в справедливости моих жалоб и в вашем распутстве. Я уже послал за ними, они сейчас придут.
Анжелика (в сторону). О небо!
Клодина.Сударыня!
Жорж Данден.Вы, конечно, не ожидали такого удара? Уж теперь-то победа за мной! Теперь я сумею сбить вашу спесь и разрушить ваши затеи. До сих пор вы надо мной насмехались, вы отводили глаза своим родителям, всякий раз прятали концы в воду. Что бы я ни видел, что бы я ни говорил, ваша хитрость всегда брала верх над моей правотой, всегда вам удавалось выпутаться. Но на этот раз, слава богу, все станет ясно, ваше бесстыдство всплывет наружу.
Анжелика.Откройте, пожалуйста!
Жорж Данден.Нет-нет! Подождите, пока ваши родители придут, — я хочу, чтобы они застали вас в такой час на улице. А тем временем пораскиньте умом, как бы вам и на сей раз вывернуться. Найдите какое-нибудь средство замести следы, придумайте какую-нибудь уловку, чтобы всех обморочить, а самой чтоб остаться чистенькой, придумайте какой-нибудь хитроумный предлог для вашего ночного странствия: например, будто ваша подруга рожает, а вы ходили ей помочь.