Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:
На сцене появляются в сопровождении восьми музыкантов с гобоями и флейтами три пары французов и француженок и танцуют менуэт.
Балет заканчивается общим танцем и общим весельем. К итальянцам, испанцам и французам, рукоплеща им, присоединяются зрители и поют:
Этих зрелищ прелестных заслужен успех: Не знавали и боги подобных утех!РЕВНОСТЬ БАРБУЛЬЕ
Перевод Г. Бояджиева
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
БАРБУЛЬЕ.
АНЖЕЛИКА
его
ГОРЖИБЮС
отец Анжелики.
ВАЛЕР
возлюбленный Анжелики.
ДОКТОР. [158]
ВИЛЬБРЕКЕН.
ЛАВАЛЛЕ.
КАТО
служанка Анжелики.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
157
Действующие лица. — В манускрипте первого издания значится — «актеры», а не «действующие лица». Имя «Барбулье» происходит от глагола «barbouiller» — пачкать, синоним «enfariner» — запачкать, осыпать мукой. Комики во французских фарсах выступали не в масках, а покрыв лицо густым слоем муки.
158
Доктор— персонаж из комедии дель арте.
Барбулье один.
Барбулье.Надо сознаться, что я самый разнесчастный человек на свете. У меня имеется супружница, и до чего ж она меня бесит: вместо того чтоб услаждать мне жизнь и делать все, что я пожелаю, она двадцать раз на день посылает меня к черту; вместо того чтоб сидеть дома — гоняет по улицам, объедается всякими вкусностями и путается невесть с кем. Эх, бедняга Барбулье, до чего ж ты жалкий человек!.. Однако ее надо проучить. Взять да пристукнуть… Нет, так не годится — поди, тебя самого за это вздернут. А что если засадить в тюрьму? Стерва повернет своей отмычкой и выскочит. Как же, черт возьми, поступить?.. А вот кстати идет сюда высокочтимый доктор — посоветуюсь-ка я с ним.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Барбулье, доктор.
Барбулье.Я как раз шел к вам, чтоб попросить совета по одному важному делу.
Доктор.До чего ж, голубчик, нужно быть необразованным, неотесанным и дурно воспитанным человеком, чтобы, приближаясь к моей особе, не снять шляпу и не соблюсти rationem loci, temporis et persona! [159] Жевать кашу, вместо того чтоб сказать: «Salve, vel salvus sic, doctor, doctorum, eruditissime!» [160] За кого ты меня, голубчик, принимаешь?
159
Уважения к месту, времени и лицу (латин.).
160
Здравствуй или будь здоров, доктор, наиученейший из всех докторов! (латин.).
Барбулье.Прошу меня извинить, но в голове у меня все перепуталось, сам не знаю, что делаю, но я вижу ясно: вы человек галантный.
Доктор.А знаешь ли ты, откуда появилось это выражение: галантный человек?
Барбулье.Да хоть из Вильфюжа или Обервиля — мне что за дело?
Доктор.Так вот знай, что слово галантныйпроисходит от слова элегантный.
Барбулье.Я принимаю вас за доктора. Так вот, поговорим о деле. Должен вам сказать, что…
Доктор.Знай прежде всего, что я не просто доктор, а единожды, дважды, трижды, четырежды, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять раз доктор. Единожды — ибо единица есть фундамент, основа и первейшее из всех чисел, а я и есть первейший из всех докторов, я, так сказать, самая большая дока среди докторов. Дважды — ибо необходимы две способности для совершенного знания всех вещей: рассудок и разумение, а так как во мне собраны весь рассудок и все разумение, то, значит, я дважды доктор.
Барбулье.Согласен. Так вот…
Доктор.Трижды — ибо число «три», по Аристотелю, — это само совершенство, я же, как и все мои творения, наисовершенен — вот я уже трижды доктор.
Барбулье.Итак, господин доктор…
Доктор.Четырежды — ибо философия имеет четыре раздела: логику, мораль, физику и метафизику, а так как я овладел всеми четырьмя разделами, изучив их доскональнейшим образом, то я четырежды доктор.
Барбулье.Черт возьми, никто в этом не сомневается! Выслушайте же меня наконец…
Доктор.Пять раз — ибо существует пять обобщенных понятий: род, вид, различия, субстанция и акциденция, без знания которых невозможно сделать ни одного толкового рассуждения, а так как я могу с пользой их применить, то я пять раз доктор.
Барбулье.Терпение же надо иметь с вами!
Доктор.Шесть раз — ибо «шесть» есть число труда, а я без устали тружусь ради своей славы; значит, я шесть раз доктор.
Барбулье.А да ну тебя, мели что хочешь!..
Доктор.Семь раз — ибо число «семь» есть число блаженства, а так как я владею совершенным знанием того, что может принести счастье, и так как я сам счастлив благодаря своим талантам, то чувствую себя обязанным сказать о самом себе: «О ter, quaterique beatum!» [161] Восемь раз — ибо число «восемь» есть число справедливости, по причине свойственного ему равенства двух половин, а справедливость и благоразумие, с помощью которых я измеряю и взвешиваю все мои действия, делают меня восемь раз доктором. Девять раз — ибо существует девять Муз, и все они одинаково ко мне благоволят. И наконец, десять раз — ибо как нельзя сосчитать до десяти, не повторив всех предыдущих чисел, так как оно есть число универсальное, так же точно, отыскав меня, находят универсального доктора: именно я содержу в себе достоинства всех остальных докторов. Итак, ты видишь, в силу доказательств непреложных, истинных, очевидных и убедительных, что я единожды, дважды, трижды, четырежды, пять, шесть, семь, восемь, девять и десять раз доктор.
161
О трижды, четырежды блаженный! (латин.).
Барбулье.Что за чертовщина! А я-то думал, что отыскал ученого человека и он даст мне добрый совет, а нашел угорелого, который, вместо того чтоб потолковать со мной, забавляется игрой в считалочку! Раз, два, три, четыре, пять… Ха-ха-ха! Ну, довольно об этом. Выслушайте же меня, прошу вас. Поверьте: я не такой человек, чтоб не отблагодарить вас за ваши старания. Если я получу толковый совет, то дам вам все, что вы пожелаете. Даже денег.
Доктор.Что? Денег?
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)