Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поморьска говоря

Мосеев Иван Иванович

Шрифт:

ОтпЯтыш — след от копыта (Не пей, брАтелко, водЫсот-пЕтыша).

ОтродЯссь — никогда (ОтродЯссь я Элакого не вИдывап); (ср. ввек, векОм, навекУ).

ОтрОстель — отросток, побег растения (КартОха-то отрО-стельёдалА).

ОтрУтило — отморозило (НОги-то наохОты отрУтило — дак вбольнИциОтнели).

ОтрУшить — отрезать, отломить (ОтрУшь-ко мне от крО-мыпоИссь).

ОтсулИть — обещать (Она мне-кадом-ототсулИла).

ОттУль — с той стороны, оттуда (Я сам, бывАт, оттУль Иду).

ОттУрить — подвинуть назад (ОттУривайскорЕцЮни-то).

Отульга — лес по краю большого болота (По ОтульгихО-жапикорОву-то).

ОхлЫньё волна морского отлива (ОхлЫньё порАто жАрит); (ср. накАт, нагОн, набирУха).

ОтымАть отнимать (СИльны-то звЕри у слАбыхедУ отымАют),

ОхомЯка обжора (Элакой ты охомЯка).

ОхОта собака (В Поморье не было цепных, сторожевых собак и единственная функция собаки — охотничья).

ОцЕсливой вежливый (ПАрень-отён оцЕсливой); (ср. наяновАтой).

ОцЕп — шест для подвешивания детской зЫбки.

ОцешшАть — очищать (УстрЯпалассе, дак нать оцешшАцце).

Оццина — отчизна, родина (Этта Отцина моя, да дЕдина).

ОшкУй — белый медведь. 2). Грабитель (ИстовЁнно ОшкУй вЫпрянул).

ОшкУр — поясной шнур для штанов (ЗамЕсто опоЯски-то — ошкУрледЯшшой); (см. опоЯска, ледЯшшой)

ОшмЁтки — обрывки (ОшмЁтки со бахИлы); (см. ошУрки).

ОшУнуть — оглушить ударом палки по голове (Нать ишшА раз евО по голОвы ошУнуть); (см. кротИть).

ОшУрки — стружки, кожура (ОшУрки-то поштО не спахАл со стол А?).

Па — приставка означающая что-либо неполноценное (см. пАсижок, пАузок, пАдоцёрь, пАсынок…).

ПАбеда — неудача (У евО новА пАбеда).

ПАберег — обнажающаяся при убыли воды часть берега

реки (ОбрОн пап — сухО пАберег); (ср. зАберега).

ПАва — красавица (ДЕфка баскА — истовЁнно пАва); (ср. белЯна).

ПАвесть — слух о чём-то или о ком-то (Ни вЕсти об ем, нипАвести).

ПАвна — исток ручья. 2). Лужа вокруг родника (Во пАвны-то водАпорАтохолОнна).

ПАдера — падЕрник- осенний северо-восточный холодный, «леденящий» ветер.

ПАдоцерь — падчерица (Не роннАонАемУдОцерь- пАдо-церь).

ПадУн — большой порог на реке, водопад (ПадУн-от шумИт).

Падь — пропасть, ущелье (С горЫ падь смотрИ).

ПАзори — далекий отблеск северного сияния, зарница (На пАзорьи мАтка скОцит).

ПАзыбь — волнисный след на песке, образующийся от ветра или движения воды (НапАзыби-то цЕй-ныотпЯтыши?).

ПАколда — бАколда — каша из снега и льда (По пАколды ПАкула накАлгахлофцЕбежАть); (см. кАлги).
– гриб-трутовик на берёзе и других деревьях (ЦЯга-то на пАкулу не нахОдит; с пАкулы, быват, цЯю незавАришь); (см. гУба).

ПАкша — неловкая, грубая рука (КудЫ ты, пАполза, со своИма-то пАкшама?). 2). Прозвище человека с грубыми руками. 3). Левша (ИстовЁнно пАкша — шУиця ты лЕшшова); (см. шУиця).

Пал — неожиданно наступил, быстро начался, налетел, возник. Например: сИверко пал, войнА пАла, морЯна пАла и т. д. (НовОй раз во гИрло падЁтвзвОдёнь).

ПалЁшка ПАлтух — запечённая в золе картофелина (см. опАлиха).
– горизонтальная жердь для вяления рыбы (ПалтухАклАдёны наелуИ); (см Елуй).

ПАполза ПАрух — неуклюжий (КудЫ ты, пАполза, суЁссе-то).
– парень (Парух-от порАто дракУнистой); (см дракУн).

ПАски — сушёные тонкие шаньги, которыми питались промышленники во время промыслов (ПАски ПАссь поИссь да водЫ попИть — дак и дорОдно).
– ловушка для рябчиков в виде настила из бревнышек, приподнимаемая над углублением в земле, куда заходит дичь (Пассь-от захлОпнута, даквЕрна кто-ли попАл).

ПАтрать — пачкать, метить что либо (ШулихОна сАжёй ворОцця пАтрали).

ПАтровать — исхитряться, изловчаться (Не пАтрую дверь-от открЫть. Тут нать пАтровать).

ПАтоцьё — узкаяпротока(ПопАтоцьюуевОнЁршистАв-лены); (см. нЁрши).

ПАужна — приём пищи в 14–16 часов, между обедом и ужином (КалИтки-то во пАужны срЁцькали).

ПАужник — юго-западный ветер, дующий днём после обеда.

ПАуско — пАузок — долбленая из дерева небольшая (иногда одноместная) лодочка; (см. осИнофка).

ПАут — слепень (У пАута бАскиглАзки, да бОльнокусАт).

ПахАть — подметать, сметать с чего-либо (распахАть-значит размести; опахАть — отряхнуть; подпахАть — слегка подмести и т. д.).

ПахнУл — улетел, умчался (МОшник спод ног пахнУл. ЛОсо нАмори — хоть бы торОк пахнУл); (ср. пОрснуЛ).

ПАхта — отвесная скала (ОтпрЕдыш от пАхтымырИт).

ПАюс — пузырь (От дожжА паюсА на водЫ. Рыбьей пАюс).

ПекЁт — так говорят о месяце, если он ярко светит (МЕсець новОйраз пекЁт, дак в кнИги бУкви-ци видАть. МЕсець пекЁт — дак лофцЕ иттИ).

ПелУшьё — брюхо, толстый живот (ВОна-ко у ей какО пелУшьё).

ПелУша — прозвище толстого человека (ОбодвОренки-то мне Этта не своротИ, пелУша).

ПЕнник — делянка леса с невыкорчеванными пнями от спиленных деревьев (Был-от лес, да нОнце

тАма-капЕнник).

ПередЫзьё — место перед входом в избу (НОги-то опашИ ометЁлоцькой в передЫзьи).

ПереймА — узкий перешеек между берегом и островом или между двумя островами. 2). Мель между островами, пересыхающая во время отлива (ВОда спАла — дак прошОл по переймЫ).

ПерекАль — протока с быстрым течением между озёрами (ВыходИ ко перекАлью); (ср. цЕльма).

ПерекОп искусственный канал, канава (НарЫли нОньцё перекОпофф).

ПерекрОй изменение фазы луны (НОнце перекрОй — дак рыбАспитвяровОдьё-то);(см. яровОдьё).

Популярные книги

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Менталист. Аннигиляция

Еслер Андрей
5. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.86
рейтинг книги
Менталист. Аннигиляция

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18