Последняя мистификация Пушкина
Шрифт:
Вернувшись домой и еще раз обдумав ситуацию, Жуковский написал другу записку. Это удивительный документ. В нем впервые черты будущей катастрофы обозначились с пугающей остротой:
Я не могу еще решиться почитать наше дело конченным. Еще я не дал никакого ответа старому Геккерну; я сказал ему в моей записке, что не застал тебя дома и что, не видавшись с тобою, не могу ничего отвечать. Итак есть еще возможность все остановить. Реши, что я должен отвечать. Твой ответ невозвратно все кончит. Но ради Бога одумайся. Дай мне счастие избавить тебя от безумного злодейства, а жену твою от совершенного
Жуковский в порыве душевного отчаяния называет поступок Пушкина «безумным злодейством». Неужели мягкосердечный друг поэта доверился Геккерну и не поверил Пушкину? Какой ни дать ответ, ясно, что Пушкин сам поставил друга в ложное положение. Видя его растерянность, он должен был либо отговорить Жуковского от участия в посредничестве, либо раскрыть ему истинные мотивы своего поведения. А так Жуковскому оставалось лишь предположить, что поэта накрыла волна «беспричинной» ревности.
Дипломатические игры.
Получив от друга записку, Пушкин, вероятно, понял, что в таком настроении Жуковский будет более полезен противнику, и отправился к Виельгорскому исправлять ситуацию. Мысль, что Пушкин спешил пресечь распространение слухов, опасаясь посвящения Виельгорского в тайну дуэли, неубедительна, хотя и содержится во многих исследовательских работах. Во-первых, Виельгорский входил в круг лиц, получивших анонимный пасквиль, а потому интрига дуэли не составляла для него тайны, во-вторых, он был близким другом поэта, а значит, действовал в его интересах, а в третьих, Пушкин, как можно заметить, и сам желал распространения слухов.
Вечер у Виельгорского немного разрядил атмосферу, но еще более запутал друзей поэта. Утром следующего дня, 11 ноября, Жуковский, пытаясь осмыслить весь вчерашний разговор, написал Пушкину обстоятельное письмо:
Я обязан сделать тебе некоторые объяснения. Вчера я не имел для этого довольно спокойствия духа. Ты вчера, помнится мне, что-то упомянул о жандармах, как будто опасаясь, что хотят замешать в твое дело правительство. На счет этого будь совершенно спокоен. Никто из посторонних ни о чем не знает, и если дамы (то есть одна дама Загряжская) смолчат, то тайна останется ненарушенною. Должен, однако сказать, что вчерашний твой приход ко Вьегорскому открыл ему глаза; мне же с ним не для чего было играть комедию; он был один из тех, кои получили безыменные письма; но на его дружбу к тебе и на скромность положиться можешь[99].
Прервемся. Обычно этому отрывку уделяется повышенное внимание, хотя очевидно, что перед нами вступительная часть письма – и не более того. Жуковский в рассудительной манере начинает перебирать доводы Пушкина. Опасение, что жандармы оповестят правительство о дуэли было не самым главным в этом перечне, поскольку поэт лишь «что-то» упомянул об опасности. Однако это «что-то» в глазах исследователей приняло вид особой причины, якобы объясняющей тревожное поведение поэта. Жуковский, напротив, не видит в ней никакого разумного содержания.
Другая фраза – «твой приход ко Вьегорскому открыл ему глаза; мне же с ним не для чего было играть комедию» - обычно цитируемая наполовину, преподносится
Пишу это, однако, не для того только, чтобы тебя успокоить на счет сохранения тайны. Хочу, чтобы ты не имел никакого ложного понятия о том участии, какое принимает в этом деле молодой Геккерн. Вот его история.
Тебе уж известно, что было с первым твоим вызовом, как он не попался в руки сыну, а пошел через отца, и как сын узнал о нем только по истечении 24 часов, т. е. после вторичного свидания отца с тобою. В день моего приезда, в то время, когда я у тебя встретил Геккерна, сын был в карауле и возвратился домой на другой день, в час. За какую-то ошибку он должен был дежурить три дня не в очередь. Вчера он в последний раз был в карауле и нынче в час пополудни будет свободен. Эти обстоятельства изъясняют, почему он лично не мог участвовать в том, что делал его бедный отец, силясь отбиться от несчастья, которого одно ожидание сводит его с ума.
Сын, узнав положение дел, хотел непременно видеться с тобою, но отец, испугавшись свидания, обратился ко мне. Не желая быть зрителем, или актером в трагедии, я предложил свое посредство, то есть хотел предложить его, написав в ответ отцу то письмо, которого брульон[100] тебе показывал, но которого не послал и не пошлю. Вот все. Нынче поутру скажу старому Геккерну, что не могу взять на себя никакого посредства, ибо из разговоров с тобою вчера убедился, что посредство ни к чему не послужит, почему я и не намерен никого подвергать неприятности отказа. Старый Геккерн таким образом не узнает, что попытка моя с письмом его не имела успеха. Это письмо будет ему возвращено, и мое вчерашнее официальное свидание с тобою может считаться не бывшим.
Все это я написал для того, что счел святейшею обязанностью засвидетельствовать перед тобою, что молодой Геккерн во всем том, что делал его отец, совершенно посторонний, что он так же готов драться с тобою, как и ты с ним, и что он так же боится, чтоб тайна не была как-нибудь нарушена. И отцу отдать ту же справедливость. Он в отчаянии, но вот что он мне сказал: «я приговорен к гильотине, я прибегаю к милости; если мне это не удастся,— придется взойти на гильотину. И я взойду, так как люблю честь моего сына, так же, как и его жизнь».— Этим свидетельством роля, весьма жалко и неудачно сыгранная, оканчивается. Прости[101].
Жуковский ощутил дыхание катастрофы. Он видел, что поведение поэта крайне неразумно, а оправдания неубедительны. Его нежелание встретиться с Дантесом выглядело откровенным упрямством. Единственный аргумент против отказа от вызова не выдерживал критики. Жуковский специально повторил в конце письма, что кавалергард не прятался за спину приемного отца, а в силу объективных причин не мог самостоятельно вести переговоры. Вот итоги, которые вынес друг поэта из разговора в доме Виельгорского.