Поздняя любовь
Шрифт:
– Какого черта...
– Маленькая девочка испуганно вскрикнула при виде Джеда, и он умолк.
Эбби укачивала ее на руках.
– Ей приснился кошмар. Простите, что разбудили вас.
– Кошмар?
Кэсс взглянула на него огромными глазами, блестящими от слез.
– В моей комнате был медведь.
– Это шкура, - пояснила Эбби.
– Наверное, она ее напугала.
– С ней все в порядке?
– Через минуту она успокоится.
– Эбби уставилась на него.
–
Джед вспомнил о винтовке, которую нес в руках.
– Да, мэм, но утром я первым же делом куда-нибудь ее припрячу.
Мэтт приподнялся, с заспанным видом осматриваясь по сторонам.
– Что происходит? Вы хотите кого-то застрелить?
– Э... нет, - заверил его Джед.
– Я думал, здесь...
– Он боялся произнести слово "медведь", чтобы снова не напугать девочку.
– Вот видишь?
– сказала Эбби своей дочке.
– Мистер Монро защитит тебя от любого дикого зверя.
– Правда? А у него пижамы нет, - шмыгнув носом, объявила Кэсс.
Только теперь Джед вспомнил, что на нем одни только семейные трусы. Он попятился к двери.
– Простите, мэм. Я не подумал...
Кажется, он слышал ее извинения, убегая по коридору к лестнице. Из-за этого кошмара он поставил себя в дурацкое положение. Эбби примет его за маньяка, разгуливающего голым среди ночи с винтовкой в руке.
Джед повесил винтовку на стену и нырнул в кровать. Он уже слишком стар для таких приключений, но, к несчастью, дураком себя можно выставить в любом возрасте.
Восстанавливая в памяти разговор с Эбби, одетой только в длинную футболку, Джед попытался прикинуть, сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз встречался ночью с женщиной. Он не мог избавиться от мыслей о ее голых ногах и пышной груди, прикрытой лишь тонкой хлопчатобумажной тканью. Ночи сейчас прохладные. Ей следовало бы надеть фланелевую ночнушку.
Прошло много времени, прежде чем он снова уснул.
***
– Наверное, вчера ты очень сильно устал.
Тай поднял голову, оторвавшись от яичницы с беконом.
– Что?
Его дядя поднес к губам чашку кофе.
– Прошлой ночью ты проспал все на свете.
– Да?
– Тай снова уткнулся в тарелку.
– То есть, да, точно. Я очень устал.
– Ага, об этом я и толкую.
Тай набил полный рот яичницей, дожидаясь, пока дядя продолжит, но не смог сдержать любопытства:
– Что было-то?
– Может, у тебя стоит спросить. Где тебя носило прошлой ночью?
Эбби вошла на кухню с малышкой на руках и улыбнулась Таю.
– Как завтрак?
– Очень вкусно, спасибо, - ответил Тай. Выглядела она замечательно. Тай надеялся,
– Я очень рад, что вы остались здесь. Вам что-нибудь привезти из города?
– Пока не знаю, - ответила она, усаживая малышку на детский стульчик, стоящий возле кухонного стола.
– Я еще не во все шкафы заглянула. Но я скажу, как только составлю список.
– Ты не поедешь в город, - сказал ему Джед.
– У тебя есть работа, помнишь?
– Ага, но я думал, позже...
– Нет. Я решил, что хотя бы сегодня тебе придется поработать весь день, сынок.
– Джед подмигнул.
– Тем более после такого крепкого ночного сна.
Тай подавил зевок. И даже не взглянул на своего дядю, опасаясь, что тот догадается о его свидании с Тришей.
– Конечно. Как скажешь.
– Простите, что мы шумели ночью, - сказала Эбби и начала наливать молоко в бутылочку. Малышка, смеясь, захлопала в ладоши.
– Я не слышал никакого шума, - честно сказал Тай.
– А что случилось?
– Кэсс приснилось, будто медвежья шкура из вашей гостиной ожила и забралась к ней под кровать.
– Правда? Ну и ну. Помню, я тоже ее побаивался, - признался Тай. Старался держаться подальше от ее зубов.
Джед допил кофе и встал.
– Она быстро уснула?
– Почти сразу, - заверила его Эбби.
– Хотите еще кофе? Я только что еще сварила.
– Нет, спасибо. Дети еще спят?
– Да.
Тай отодвинул пустую тарелку.
– Не все встают в такую рань, дядя Джед.
Его дядя надел шляпу и направился к двери.
– Ты последний. Все остальные уже работают. Пошевеливайся, Тай. У тебя на сегодня куча дел.
Парень вздохнул и отдал свою тарелку Эбби.
– Спасибо за завтрак.
– Пожалуйста. Мистер Монро?
Джед остановился на пороге.
– Да?
– Во сколько у вас обед, и что лучше приготовить?
– В полдень, мэм. И нас устроит все, что можно положить на хлеб. Мы люди неприхотливые.
– Горячего не нужно?
– Нет, если только что-нибудь не осталось от завтрака, - сказал он, снова разворачиваясь к двери. Казалось, он хочет побыстрее сбежать.
Тай остановился, чтобы поиграть в ладушки с Крисси. Малышка рассмеялась снова и помахала ему ручкой.
– Тай.
– Голос Джеда оставался спокойным, но этого было достаточно, чтобы Тай схватил шляпу и заторопился к двери.
– Ума не приложу, к чему такая спешка, - возмутился он.
– Еще не рассвело. Даже коровы еще спят.