Чтение онлайн

на главную

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

К §§ 15, 36—39

Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в зависимости от смысла, в Present Perfect или Past Indefinite:

1. You (to read) that book yet? — No, I only just (to begin) it. 2. Comrade D. (to leave) Moscow? No, he is still in Moscow. 3. When the delegation (to arrive) in Moscow? It (to arrive) yesterday. 4. I not (to see) Comrade A. at the lecture. 5. I not (to see) this film yet, but I (to hear) a lot about it. 6. He isn’t here, he just (to go) out. 7. I (to have) no news from him since he (to leave) home. 8. We (to discuss) the

• matter during supper. 9. I cannot give you a definite answer as I not (to discuss)

j ? the matter with the manager.

j Переведите

на английский язык:

= 1. Почему вы надели пальто? Сегодня совсем тепло. 2. Ваш брат вернулся

в Москву? 3. Когда ваш брат вернулся в Москву? 4. Вы кончили свою работу?—? ‘ Да, я кончил ее вчера. 5. Я принес вам несколько очень интересных книг. 6. Куда

вы положили мой словарь? Я не могу его найти. 7. Он положил документы’ на стол и вышел из комнаты, 8. Я никогда не читал этой книги. 9. Я никогда не купался после захода солнца, когда жил в Сочи. 10. Товарищ Д. пришел. Он ждет вас внизу. 11. Я не видел его с лета. 12. Я уже говорил вам об этом два раза. Разве вы не помните? 13. Я не знаю, который сейчас час, так как мои часы оста­новились. 14. Наконец, такси остановилось у подъезда большого дома. 15. Вы написали это упражнение очень плохо. Напишите его еще раз. 16. Он написал упражнение очень плохо, и преподаватель велел ему написать его еще раз.

К § 46

Переведите на английский язык:

j 1. Я нашел это письмо после того, как он уехал из Москвы. 2. Мы получили

; вашу телеграмму после того, как отгрузили товар. 3. После того как он кончил

свой доклад, мы начали задавать ему вопросы. 4. После того как он снял пальто и шляпу, он пошел наверх. 5. Они уехали из Москвы после того, как они подпи­сали контракт. 6. .Мы вернулись домой после того, как стемнело,

к § 47

Переведите на английский язык:

1. Мы уже пришли домой, когда пошел дождь. 2. Поезд уже ушел, когда он = приехал на станцию. 3. Солнце еще не взошло, когда я проснулся. 4. Машинистка

‘ еще не напечатала всех писем, когда я пришел. 5. Когда я пришел домой, я сразу

I начал работать. 6. Он вошел в зал, когда лекция уже началась. 7. Когда часы

пробили двенадцать, мы пошли спать. 8. Уже совсем стемнело, когда мы верну­лись домой. 9. Когда солнце зашло, мы пошли домой. 10. Собрание еще не нача- I лось, когда мы пришли. 11. Когда я получил эту телеграмму, я показал ее дирек-

? тору. 12. Я еще не лег спать, когда вы мне позвонили. 13. Мы уже пообедали,

когда он пришел. 14. Когда я прочитал эту книгу, я сразу вернул ее в библио­теку. 15. Мы уже упаковали вещи, когда он пришел. 16. Я еще не пообедал, когда вы мне позвонили. 17. Дождь еще не прекратился, когда мы вышли из дому.

К § 48

Переведите на английский язык:

1. Они решили этот вопрос до того, как мы приехали. 2. Машинистка напе­чатала все письма до того, как пришел директор. 3. Он пожал мне руку и поже­лал успеха в работе, прежде чем вышел из комнаты. 4. Он хорошо изучил англий­ский язык до того, как поехал в Англию. 5. Я жил в Ленинграде до того, как приехал в .Москву. 6. Он работал на заводе до того, как поступил в институт. 7. Она выпила чашку горячего чая перед тем, как легла спать. 8. Преподаватель проверил все сочинения, прежде чем студенты вошли в аудиторию. 9. Он окон­чил институт до того, как началась война. 10. Он закрыл окно и потушил свет, прежде чем лег спать. 11. Мы вышли из дому еще до того, как солнце взошло. 12. Ребенок заснул еще до того, как мать потушила свет. 13. Я узнал об этом еще до того, как вернулся в Москву.

К § 49

Переведите на английский язык:

1. Мы гуляли, пока не пошел дождь. 2. Они разговаривали о своей поездке, пока не началась лекция. 3. Мы стояли на платформе до тех пор, пока поезд не отошел.

К § 50

Переведите на английский язык:

1. Едва он лег спать, как раздался телефонный звонок. 2. Не успел он придти домой, как пришла телеграмма. 3. Не успели мы войти в зал, как началась лекция. 4. Едва он вернулся домой, как пошел дождь. 5. Не успел он проснуться, как в комнату вбежали дети и стали просить его идти с ними гулять.

К

§§ 15, 25, 43, 63

Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в зависимости от смысла, в Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect или Past Perfect Continuous:

1. He not (to see) me as he (to read) when I (to come) into the room. 2. When he was in Gorki he (to visit) the places where he (to play) as a boy. 3. The telegram (to arrive) five minutes after you (to leave) the house. 4. It (to rain) hard last night when I (to leave) the office. 5. The train could not stop because it (to travel) too fast at the time. 6. When I (to call) for my friend, his sister (to tell) me that he (to leave) half an hour before. 7. I (to shout) to him to stop, but he (to run) too fast and not (to hear). 8. Large crowds (to wait) at the station when the Soviet delega­tion (to arrive). 9. When I (to hear) the news, I (to hurry) to see him. 10. We (io walk) to the station when it (to begin) to rain. 11. He (to sit) in the garden when the storm (to break) out. 12. He (to thank) me for what 1 (to do) for him. 13. When I (to wake up) this morning, the sun (to shine) high in the sky. 14. When I (to go) to the room the next day, I (to find) the books exactly where I (to leave) them. 15. We (to walk) for about two hours when at last we (to see) the lake.

Переведите на английский язык:

1. Его телеграмма пришла, когда я выходил из дому. 2. В прошлом году я часто ходил в театр. 3. Вчера я купил часы, так как потерял свои старые. 4. Он кончил свою работу к 7 часам. 5. Когда я пришел, машинистка печатала письма, которые я ей дал накануне. 6. Когда мой сын был болен, доктор приходил к нему каждый день. 7. Моя сестра еще спала, когда я встал, так как она вернулась домой очень поздно. 8. Я очень много читал прошлым летом. 9. Я жил в Ленин­

граде, когда началась война. 10. Я вчера читал весь вечер. 11. Она порезала палец, когда резала хлеб. 12. Я провел свой отпуск в одной маленькой деревне на Волге. Один из моих приятелей посоветовал мне поехать туда. 13. Летом я заходил к ним каждый вечер. 14. Дождь шел с пяти до семи. 15. Я обедал, когда он мне позвонил. 16. На днях я познакомился с одним старым моряком. Он по­бывал во многих странах на востоке и западе. Он рассказал мне о многих горо­дах, которые он посетил во время своих многочисленных путешествий. 17. Я возвращался домой довольно поздно. Становилось уже темно, и шел дождь. Я шел быстро, так как я не взял зонтика и боялся промокнуть. Мимо меня про­езжали машины. Вдруг одна из них остановилась возле меня, и кто-то окликнул меня. Я узнал голос своего приятеля, доктора А. Он пригласил меня сесть в машину, и через пять минут я был дома. 18. Я пришел домой, поужинал и начал читать газету. Вдруг я вспомнил, что я обещал своему приятелю вернуть ему английский учебник. Он дал его мне на два дня и просил меня вернуть его вовремя. Я встал, взял учебник и пошел к своему приятелю. 19. Я ждал его около получаса, когда он, наконец, пришел. 20. Я жил в Ленинграде уже около десяти лет, когда началась война. 21. Когда я пришел, они уже обсуждали этот вопрос больше часа.

К §§ 17, 29, 53

Поставьте глаголы, стоящие в скобках, в зависимости от смысла, в Future Indefinite, Future Continuous или Future Perfect:

1. I (to wait) for you at five o’clock to-morrow. 2. I am sure that they (to complete) their work by May. 3. At 2 o’clock to-morrow I (to have) an English lesson. 4. At this time to-morrow you (to sail) down the Moskva River. 5. I hope it (to stop) raining by five o’clock. 6. I hope the next mail (to bring) news from home. 7. She (to return) from the library at six o’clock. 8. I not (to work) at eight o’clock. I (to finish) my home work by that time. 9. At what time you (to be) here? 10. What you (to do) at eight o’clock? I (to work) on my report.

Поделиться:
Популярные книги

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Объединитель

Астахов Евгений Евгеньевич
8. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Объединитель

Кровь и Пламя

Михайлов Дем Алексеевич
7. Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.95
рейтинг книги
Кровь и Пламя

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Столичный доктор. Том II

Вязовский Алексей
2. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том II

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й