Практическая грамматика английского языка
Шрифт:
The Germans (to think) that they (to cut off) completely the area occupied by Saburov and not (to expect) an attack.
The night attack (to begin) at a quarter past one. The Russians (to capture) the building and then (to prepare) to defend it against German counter-attacks. Saburov and his friend, Lieutenant Maslennikov, (to lie) side by side in the window of a cellar just on a level with the ground. They (to see) some German soldiers enter the cellar through a hole they (to find) in the wall. As the Germans (to pass), Saburov (to open) fire with his tommy-gun. After he (to use) up all the ammunition, he (to throw) his tommy-gun at a German who (to pass) with such force that he (to fall) forward on his face. At that moment another German soldier (to lift) a gun over Saburov. Maslennikov (to jump) at the German and both of them (to fall) to the ground and (to roll) over and over. Saburov just (to get up) on his feet when he (to hear) some revolver shots and (to see) that the German (to rise) over Maslennikov’s body. He (to seize) the tommy-gun which (to lie) on the ground and
(to hit) the German several times on the head with all his strength. Just then some Soviet soldiers (to rush) into the cellar and (to tell) him that the Germans (to retreat). Saburov (to drop) down beside Maslennikov and (to see) that his friend (to be) dead. He (to send) for the sappers and (to order) them to dig a grave for Maslennikov.
As soon as it (to be) light and he could see the face of his friend who (to die) to save him, he (to bend) over Maslennikov and (to take) his documents and medals.
A salute of three volleys (to be fired) over the grave of the hero.
Sounds of gun-fire (to come) from the west where Soviet troops (to close) the ring around 300,000 Germans.
Переведите
1. Завтра в это время мы будем подъезжать (приближаться) к Киеву. 2. Он уехал в Сухуми в 1935 году и с тех пор живет там. 3. Он работал на этом заводе уже пять лет, когда началась война. 4. Мы пришли домой, когда солнце еще светило. 5. Все уже лягут спать к тому времени, когда мы вернемся. 6. Закройте окно. Идет дождь, и стало очень холодно. Погода сильно изменилась со вчерашнего дня. 7. Когда я вошел, он положил книгу на стол и встал, чтобы приветодвовать меня. 8. Он не будет делать успехов до тех пор, пока не будет работать больше. 9. Было холодно, так как солнце еще не взошло. 10. Я напишу вам после того, как поговорю с ним. 11. Я знаю его давно и могу сказать, что он очень честный человек. 12. Собрание уже началось. Тов. А. делает доклад о международном положении. 13. Если он придет после того, как я уйду, дайте ему письмо, которое лежит на столе. ,14. Уже несколько дней море очень бурное, и с понедельника не было парохода на Батуми. Мы выедем из Одессы, как только будет пароход. 15. Я шел уже около часа, когда, наконец, увидел маленький домик недалеко от реки. Я сразу понял, что это тот дом, о котором говорил мне тов. А. Я подошел к дому и постучал. Какая-то женщина сидела у окна и читала. Услышав стук, она встала и пошла к двери. 16. Сегодня я пошел в министерство, чтобы повидать тов. А. по делу. Мы договорились (to arrange) встретиться в 4 часа дня. Когда я пришел в министерство, секретарь сказал мне, что тов. А. еще не вернулся с конференции, и попросил меня подождать немного. Я сел на стул и начал читать газету, которую я купил по дороге в министерство. В то время как я читал газету, пришел тов. А. Он сказал, что опоздал, так как конференция окончилась позже, чем он ожидал. 17. Вчера вечером я ждал автобус на улице Горького. Я заметил, что человек, который стоял рядом со мной, внимательно смотрит на меня. Я узнал своего друга тов. А., с которым я учился в школе (to go to school). Я не видал его с 1940 г. и был очень рад, что встретил его.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ВРЕМЕН
К §§ 72—78
Переведите на русский язык:
1. The buyers informed the suppliers that they were prepared to double the order if the price was reduced by 15 per cent. 2. The sellers pointed out that the goods had been sold on c. i. f. terms, and for that reason the buyers, and not the sellers were responsible for the damage incurred during the transport. 3. They were informed yesterday that the company in question paid all accounts promptly. 4. The buyers stated in their enquiry that they had been importing timber since 1928. 5. The buyers telegraphed to the suppliers that they could not accept their offer on the conditions proposed. 6. It was stated in the bill of lading that the goods were to be delivered at Odessa. 7. We informed the suppliers that the goods which we had received in execution of our order No. 1225 did not correspond to the sample which had led to our placing the order. 8. The sellers stated in their offer that orders were executed within six weeks. 9. The exporters informed the buyers 646
that they were making arrangements for the shipment of the goods by the s. s. “Pskov”. 10. The representative of the company said that the cargo of wheat was intended for the manufacture of a special grade of flour. 11. The buyers stated in their letter that they had chartered the tanker “Binta” to load gas oil at Tuapse at the beginning of November and that they were also negotiating for tonnage for loading lubricating oils at Batumi at the end of November. 12. The importers informed the suppliers that they wanted to know when delivery would be made as the goods were urgently required.
Переведите на английский язык:
1. Она сказала, что знает два иностранных языка. 2. Он сказал, что часто видит товарища А. 3. Он сказал, что вернется очень скоро. 4. Я был уверен, что они будут рады вас видеть. 5. Я знал, что она живет в Ленинграде. 6. Я знал, что "она жила в Ленинграде. 7. Я думал, что он преподаватель. 8.
К §§ 79—80
Переведите на английский язык:
1. Она говорит, что тов. Д. сказал ей вчера, что он хочет провести отпуск на Волге. 2. Я был уверен, что он сказал вам, что получил премию за свою работу. 3. Я был удивлен, что вы не сказали им, что собираетесь ехать в Ленинград. 4. Я думал, что вы прочтете в газете, что делегация уже прибыла в Москву. 5. Он обещал мне, что скажет вам, что я уже вернулся в Москву и очень хочу вас видеть. 6. Я только что узнал, что представитель фирмы заявил на совещании, что он согласен на наши условия и готов подписать 647
контракт. 7. Я был уверен, что вы написали им, что мы получили их каталоги и ожидаем новых. 8. Я вчера слышал, что товарищ Д. сказал, что он согласился принять участие в экспедиции. 9. Она боялась, что вы скажете, что не можете помочь ей. 10. Я знал, что она сказала вам, что она выиграла пять тысяч рублей. 11. Я был уверен, что он уже слышал, что мы вернулись с юга. 12. Я знал, что он чувствует, что я недоволен результатами его опыта. 13. Думая, что он болен, я поехал к нему. 14. Думая, что он согласится принять участие в нашей работе, мы послали ему письмо, прося его зайти к нам. 15. Чувствуя, что он на меня сердится, я решил написать ему письмо. 16. Зная, что он будет в институте до 6 часов, я поехал туда после собрания. 17. Зная, что он дома, я поехал к нему, не позвонив ему но телефону. 18. Видя, что он взволнован, я спросил его, что с ним случилось. 19. Не зная, что он в Москве, я послал ему письмо в Ленинград. 20. Думая, что он выйдет из дому не раньше восьми часов, я позвонил ему по телефону без четверти восемь.
К §§ 81—84
Переведите на английский язык:
1. Я читал рассказ, который я вам сейчас собираюсь прочесть, несколько лет тому назад. 2. В прошлом году он пел лучше, чем он поет теперь. 3. В прошлом году я жил в той деревне, в которой они будут жить в этом году. 4. Ребенок очень удивился, когда отец сказал ему, что земля круглая. 5. В прошлом году он работал над английским языком усерднее, чем он работает теперь. 6. Я не поехал в Сочи летом, так как я не люблю жары. 7. Вчера он показал мне несколько очень хороших фотографий, которые он хочет послать отцу. 8. В прошлом году я работал меньше, чем я буду работать в этом году. 9. Он показал мне материал, над которым он будет работать летом.
СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
К §§ 88—90
Замените следующие действительные обороты страдательными:
1. Glinka composed the opera “Ivan Susanin". 2. This mine will produce large quantities of coal this year. 3. A railway line connects the village with the town. 4. A famous architect designed this theatre. 5. This plant had fulfilled the yearly plan by the 15th November. 6. The student read the text aloud. 7. The teacher will correct the student’s composition. 8. "Soviet scientists are making wonderful discoveries. 9. Who has written this article? 10. The workers are unloading the steamer. 11. The director has just signed the letter. 12. The customs officer is counting the cases. 13. When he entered the room, the legal adviser was checking the contract. 14. The buyers will insure the cargo with “Gosstrakh”. 15. As the buyers had not opened a letter of credit, we could not ship the goods,