Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

К § 9, п. 2

Переведите на английский язык:

1. Вы уже видели этот фильм? 2. Как, вы уже видели этот фильм? 3. Он уже вернулся из Крыма? 4. Как, он уже вернулся из Крыма? 5. Он уже при­слал вам письмо из Сочи? 6, Как, он уже прислал вам письмо из Сочи?

К § 9, п. 3 и к примечанию

Переведите на английский язык:

1. Я еще не устал. 2. Он еще не вернулся, он еще в институте. 3. Я полу­чил еще два письма от товарища А. 4. Что еще он вам рассказал? 5. Я хочу поговорить об этом еще с кем-нибудь. 6. Какие еще картины вы видели в музее? 7. Я получил эту телеграмму еще вчера. 8. Вы еще молоды, чтобы курить. 9. Я еще не прочел эту книгу, но мне кажется, что она еще интереснее, чем та, которую вы мне дали. 10. Еще конец апреля, еще слишком рано открывать окна. 11. У нас есть еще несколько интересных журналов. 12. Еще рано гово­рить о результатах, так как они еще не кончили опыта. 13. Кого еще вы там видели? 14. О чем еще вы говорили с ними? 15. Я видел этот фильм еще на прошлой неделе. 16. Сегодня еще холоднее, чем вчера. 17. Я еще спрошу его об этом. 18. Он еще не вернулся; он еще в Крыму. 19. Какие еще новости

он вам рассказал? 20. Он пригласил меня в театр еще утром. 21. Куда еще вы хотите пойти завтра? 22. Принесите, пожалуйста, еще один стул. 23. Его ком­ната еще больше моей. 24. Он еще увидит, что он неправ. 25. Он еще думает, что он прав. 26. Он еще спит. 27. Сколько у вас есть еще английских книг? 28. Я знал об этом еще до лекции. 29. Вы еще молоды, чтобы гово­рить это.

К § 9, п. 4

Переведите на английский язык:

1. Мы долго разговаривали об этом. 2. Я долго не мог забыть это. 3. Мы долго обсуждали этот вопрос. 4. Вы будете долго работать сегодня? 5. Он уже давно изучает немецкий язык? 6. Долго ли продолжалось собрание? 7. Он уже давно работает на нашем заводе. 8. Я здесь уже давно. 9. Он долго не мог понять значения этого события. 10. Я давно не видел своего брата. 11. Я давно

потерял этот словарь. 12. Собрание давно окончилось. 13. Мы вчера очень долго сидели в саду. 14. Вы давно живете в этом доме? 15. Мне пришлось долго ждать их. 16. Он очень давно вернулся из Одессы. 17. Он давно сдал все экзамены. 18. Он очень давно не заходил к нам. 19. Это случилось очень давно. 20. Дождь идет уже давно. 21. Он сказал мне, что это случилось давно. 22. Он сказал мне, что он видел ее давно. 23. Я очень давно не получал (не имел) от них писем. 24. Вы слишком долго работали вчера. 25. Мы довольно долго разговаривали с ним вчера. 26. Мы жили там очень давно. 27. Я сегодня буду недолго работать. 28. Он недолго жил там. 29. Они недавно приехали в Москву. 30. Он здесь недавно работает. 31. Он недавно в Москве. 32. Это случилось недавно. 33. Этот разговор имел место недавно.

К § 9, п. 5

Переведите на английский язык:

1. Вы много читали последнее время? 2. Я последнее время очень редко их вижу. 3. Я за последнее время прочел очень много иностранных книг. 4. Он последнее время редко говорит об этом. 5. Это случилось недавно. 6. Я недавно встретил его на улице Горького. 7. Он написал несколько интересных статей за последнее время. 8. Они последнее время редко заходят к нам. 9. Я недавно читал о нем в газете. 10. Он очень изменился за последнее время. 11. За по­следнее время произошло много интересных событий. 12. Это изобретение было сделано недавно. 13. За последнее время я получил от нее три письма. 14. Он очень похудел за последнее время. 15. Товарищ Д. был недавно в Москве, 16. Этот разговор произошел недавно. 17. Последнее время мы никогда не говорим с ним об этом. 18. Я последнее время очень много работал над анг­лийским языком. 19. Я последнее время ничего о них не слышал. 20. Вы по­следнее время покупали какие-нибудь книги? 21. Последнее время я не ходил в кино. 22. Я не писал ей последнее время. 23. Он начал работать в нашем институте совсем недавно. 24. Вы много играли в теннис последнее время? 25. Я недавно выиграл 1000 рублей. 26. Последнее время очень холодно. 27. Он последнее время очень много работает.

К § 11, п.п. 1, 2

Переведите на английский язык:

1. Она мало ест. 2. Он мало отдыхает. 3. Он много читает. 4. Он много работает над английским языком? 5. Она мало ходит. 6. Я много сплю. 7, Он много работает,

К § 11, п.п. 4, 5

Переведите на английский язык:

1. Он совсем старый. 2. Он совсем не старый. 3. Моя шляпа совсем новая. 4. Его шляпа не совсем новая. 5. Моя работа совсем готова. 6. Моя работа не совсем готова. 7. Моя работа совсем не готова. 8. Сегодня совсем тепло. 9. Сегодня не совсем тепло. 10. Сегодня совсем не тепло. 11. Я совсем согласен с вами. 12. Я не совсем согласен с вами. 13. Я совсем не согласен с вами. 14. Я его совсем не знаю. 15. Я совсем не устал. 16. Этот рассказ совсем не­интересный.

К § н, п. 6

Переведите на английский язык:

1, У него почти нет английских книг. 2. В этой книге почти нет иллюстра­ций. 3, В его сочинении почти нет ошибок. 4, Они почти ничего не рассказы^ 684

вали нам об этом. 5. Он почти никогда не приходит сюда. 6. Почти никто не знает об этом. 7. На небе почти нет облаков. 8. Вчера в парке почти не было детей, так как погода была плохая. 9. В этой библиотеке почти нет иностранных книг. 10. В бттылке почти нет молока. 11. Он почти ничего не спрашивал меня об этом. 12. Я почти ни с кем не разговаривал вчера. 13. Я почти ничего не читал по этому вопросу. 14. Его почти никогда нет дома по вечерам. 15. Я почти никогда не прихожу домой раньше семи часов. 16. Он последнее время почти не получал писем от своего брата. 17. Было так темно, что я почти ничего не видел. 18. В его саду почти нет фруктовых деревьев.

К §§ 17—25

Образуйте от наречия, помещенного в скобках, сравнительную или превосходную степень, в зависимости от смысла:

1. I like this book (well) than that. 2. She visits them (frequently) than us. 3. Which of the students ran (fast) at the contest? 4. Which of all these books did you enjoy (much)? 5. Which of these two books did you enjoy (much)? 6. Now I can see the ship (clearly) than before. 7. You ought to have told me (early). 8. Whose singing did you like (well), Mary’s, Nina’s or Helen’s? 9. The fire was put out (quickly) than we expected. 10. He speaks English (correctly) of all in my class.

Переведите на английский язык:

1. Он знает английский, французский и немецкий языки, ио он говорит лучше всего по-немецки. 2. Тов. А. говорит по-английски лучше всех в нашей группе. 3. Крестьяне работают больше всего летом и осенью. 4. Он шел быстрее всех. 5. Он живет дальше меня. 6. Мой приятель

говорит по-английски лучше меня. 7. Я прихожу в институт позже вас. 8. Вы сделали свою работу тщательнее, чем он. 9. Он навещает нас чаще, чем вы. 10. Я читаю больше всего летом. 11. Я навещаю их чаще всего летом, 12. Он бежал быстрее всех. 13. Он отвечал на вопросы преподавателя лучше всех. 14. Он говорит гораздо медленнее меня. 15. Он ходит еще быстрее меня. 16. Она читает гораздо больше вас. 17. Он приходит домой гораздо позже, чем его жена. 18. Он встает еще раньше меня. 19. Она знает английский язык еще л-учше това­рища А. 20. Она пишет диктанты гораздо хуже, чем вы. 21. Он слушал пре­подавателя гораздо внимательнее, чем вы.

К §§ 26—32

Перепишите следующие предложения, поставив наречия, заключенные в скобках, на соответствующее место:

1. You are the last to arrive (always). 2. She is late (never). 3. Have you seen him (ever)? 4. Have you spoken to him (yet)? 5. The teacher has not come (yet). 6. I write to him (often), but he answers my letters (seldom). 7. The fire was extin­guished (quickly). 8. I am indebted to you for your help (deeply). 9. 1 shall be glad to visit you (always). 10. He answered our questions (impatiently). 11. We try to work well (always). 12. 1 have heard of it (often). 13. He gets up before half past eight (never). 14. It has been said (before, often). 15. It was late in the day, and the sun had disappeared (almost). 16. He is seven years old (already). 17. I do not think he has played (ever, before, so badly). 18. I shall forget it (never). 19. Have you been (lately, there). 20. He is in time (always). 21. The sun is shining (to-day, brightly). 22. He was able to carry his trunk (hardly). 23. He has been invited there (never). 24. I had to tell him twice (never). 25. You ought to get off a tram when it is moving (never). 26. He used to come here every morning (always). 27. You can expect him to do that (hardly). 28. I agree with you (quite). 29. He broke the window with his ball (nearly). 30. I can believe such a story as that (scarcely). 31. I get letters from him (sometimes). 32. You will see him (to-morrow, here). 33. I have money to buy the radjo set (enough). 34. He is clever to understand it (enough),

Обзорные упражнения к §§ 1—-32

Переведите на английский язык:

1. Я где-то встречал его. 2. Вы куда-нибудь ходили вчера вечером? 3. Я где-то оставил свою авторучку. 4. Я никуда не хочу идти сегодня вечером. 5. Куда вы пойдете сегодня вечером? — Никуда. 6. Я с ним теперь никогда не встречаюсь. 7. Я с ним однажды говорил об этом. 8. Однажды утром мы пошли в лес. 9. Секретарь уже пришел? 10. Как, вы уже вернулись? 11. Уже совсем темно. 12. Ему уже двадцать лет. 13. Газета уже пришла? 14. Он заходил ко мне в субботу, и я не видел его с тех пор. 15. У нас достаточно времени, чтобы поспеть на поезд. 16. Он достаточно умен, чтобы понять это. 17. Он знает ан­глийский язык достаточно хорошо, чтобы говорить на любую тему. 18. Он почти кончил свою работу. 19. Я почти никогда с ним не разговариваю. 20. В чернильнице почти нет чернил. 21. В саду почти не было цветов. 22. Я едва понимал его. 23. Она почти никуда не ходит. 24. Он был очень разочарован, увидев, что ее там не было. 25. Вы знаете, как она любит своих детей. 26. Я был так удивлен, что не знал, что сказать. 27. Он много работает. 28. Вы много работаете над английским языком? 29. Я тоже ничего не слыхал об этом. 30. Вы тоже читали эту статью? 31. Я тоже поеду туда летом. 32. Кто еще будет принимать участие в этой работе? 33. Я уверен, что кто-нибудь еще к нам присоединится. 34. Вы с кем-нибудь еще говорили об этом? 35. Он еще спит. 36. Он еще не вернулся. 37. Он говорит очень хорошо по-французски. 38. Он говорит очень медленно. 39. Он перевел хорошо эту статью. 40. Он приходит сюда обычно в десять часов утра. 41. Я теперь часто буду заходить к вам. 42. Я совсем забыл этот рассказ. 43. Его никогда не бывает дома днем. 44. В прошлом году мне приходилось всегда вставать очень рано. 45. Вы всегда можете получить эти справочники в нашей библиотеке. 46. Я за последнее время прочел несколько очень интерес­ных книг. 47. Я здесь раньше никогда не была. 48. Я не хотел бы идти туда; кроме того, сейчас слишком поздно. 49. Вы должны идти туда немедленно, иначе вы опоздаете. 50. Я чувствовал себя плохо, поэтому я пошел прямо домой. 51. Я устал; все же я хочу пойти туда сегодня вечером. 52. Он очень молод; однако он очень хороший инженер. 53. Этот рассказ слишком труден для него; кроме того, он не очень интересный. 54. Я должен сделать это сегодня, а то он на меня рассердится. 55. Наденьте пальто, а то вы простудитесь. 56. Я чуть не забыл позвонить им по телефону. 57. Я чуть не сказал ему об этом. 58. Я вижу его гораздо чаще, чем вас. 59. Уже совсем темно. 60. Он приходит сюда еще чаще, чем она. 61. Еще не совсем темно. 62. Я редко заходил к товарищу Д., так как он жил очень далеко. 63. Еще совсем не темно. 64. Мы поздно вер­немся завтра, так как мы пойдем далеко. 65. Театр далеко? — Да, он довольно далеко, нам придется ехать автобусом. 66. Я недавно купил очень хороший сло­варь. 67. Он работает здесь недавно. 68. Я уже давно знаю об этом. 69. Я давно получил письмо от товарища Д. 70. Вы давно здесь? 71. Собрание про­должалось долго. 72. Я разговаривал с ними недолго. 73. Вы долго сидели вчера в саду? 74. Мы долго его ждали.

ПРЕДЛОГ (стр. 405-453)

К §§ 30, 65, 107, 72, 61, 84, 47, 119, 57, 80, 74

Вместо точек вставьте один из предлогов at, in, to, into, from, out of, by, with, for, on, of:

1. ... the 1st ... August he arrived ... Moscow and was met ... the station ... his wife and his daughters. 2. The garden is surrounded ... a high wall. 3. Our train stopped ... five minutes ... a small station. 4. The Leningrad port is conne­cted ... a system ... waterways ... Lake Ladoga, the Volga and the Caspian Sea. 5. The magazine was illustrated ... very good pictures. 6. I don’t like to wash my face ... soap. 7. Mv brother lives ... the fourth floor ... a big house ... the centres ,,. the town. 8. I use this text-book myself; so I can only give it ... you ... a

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона