Призрак за оградой
Шрифт:
– С женщиной в черном автомобиле.
– Да, согласно свидетелям, она предложила подвезти его в больницу.
– Что это за женщина?
– поинтересовалась Пенни.
– Полиция нашла ее?
– Пока нет.
Пенни больше ничего не успела спросить; к столу подошел Харли Ширр и протянул редактору оригинал-макет газетной верстки.
– Так, предположительно, будет выглядеть первая страница, - сказал он.
– Вот здесь мы дадим заголовок: "Таинственное исчезновение Энтони Паркера", а под ним, в двух колонках, текст.
Девитт нахмурился, изучая оригинал-макет.
– Паркеру это не понравилось бы. Выглядит сенсацией. Оставьте заголовок и сократите текст до изложения голых фактов.
– Но это очень важно...
– Я ожидаю возвращения мистера Паркера с минуты на минуту, - ответил Девитт.
– И "таинственное исчезновение" поставит Star в глупое положение.
– Мистер Паркер не вернется!
– запротестовал Ширр, сверкая глазами.
– Я настаиваю на том, чтобы привлечь к этому событию как можно больше внимания.
– Я уверена, что папа не захотел бы стать звездой сенсации, - сказала Пенни, солидарная с мистером Девиттом.
Помощник редактора свирепо глянул в ее сторону. Несмотря на то, что он не произнес ни слова, она прочитала гнев и неприязнь в его сверкающем взгляде.
– Сократите текст, - резко приказал Девитт.
– И попытайтесь найти более подходящую фотографию с мистером Паркером.
Ширр подхватил оригинал-макет со стола и ушел, комкая его в руках. Когда под руками у него оказалась фотография, он что-то пробормотал себе под нос.
– Не пойму, что в последнее время происходит с этим парнем, - вздохнул Девитт.
Редактор расслабился в кресле, и Пенни заметила, каким усталым и бледным он выглядит. В течение пятнадцати лет они с мистером Паркером работали бок о бок, он безгранично уважал и любил своего шефа.
– Вы хорошо себя чувствуете, мистер Девитт?
– встревожилась она.
– Не так, чтобы очень, - признался он, беря карандаш.
– В последнее время все как-то немного побаливает - но это не страшно. Просто наступает старость, только и всего.
– Почему бы вам не взять отпуск, мистер Девитт? У вас очень тяжелая работа.
– Ты хочешь сказать, что сейчас самое время отдохнуть?
– осведомился редактор.
– А вот моя работа говорит мне обратное.
Поняв, что отвлекает мистера Девитта от исполнения его обязанностей, Пенни покинула офис Star. На мгновение задержавшись, она направилась в ближайший полицейский участок. Там она была вежливо встречена шефом полиции Джалменом, другом ее отца.
– Мы найдем мистера Паркера, - уверенно заявил он.
– Его описание было передано по радио. Мы поручили всем нашим сотрудникам заняться его поисками в первую очередь.
Пенни спросила о возможности похищения отца его врагами.
– Факты свидетельствуют против такого предположения, - ответил Джалмен.
– Мое мнение таково, что ваш отец будет найден с минуты на минуту, и вся эта бессмысленная суета закончится.
Пенни покинула полицейский участок несколько ободренная. Неосознанно, она выбрала маршрут, приведший ее к месту аварии. Достигнув знакомой улицы, она обнаружила, что разбитый автомобиль отца уже отбуксировали, а битое стекло смели.
"Мне нужно было опросить как можно больше людей, - подумала она.
– Но тогда мне это не пришло в голову; я думала, что папа вот-вот объявится".
Заметив кондитерский магазин, фасад которого находился прямо за изогнутым уличным фонарем, Пенни вошла внутрь. Приветливая женщина, со светлыми волосами, спросила, чем может быть полезна.
– Я не покупатель, - извинилась Пенни, и сказала, что ее отец попал в автомобильную аварию, и что она ищет о ней информацию.
– Я уже рассказала все полицейским, - ответила владелица кондитерской.
– Боюсь, что мне нечего добавить к моему рассказу.
– Вы видели, как все случилось?
– Да, я видела, как все случилось, но это произошло так быстро, что не знаю, кто в этом виноват.
– Вы не запомнили номер синей машины, которая поспешила скрыться?
– Синей?
– спросила женщина.
– Я сказала полиции, что она была темно-бордовая.
– Так мне сказал маленький мальчик, видевший аварию, но он мог ошибиться. А вы не обратили внимания на женщину, которая предложила моему отцу отвезти его в больницу?
– О, да, она была примерно моего возраста - около сорока.
– Хорошо одета?
– Скорее по-деловому. Но ее машина была последней модели.
– То есть, она - женщина со средствами?
– Судя по машине - да.
Пенни засыпала владелицу кондитерской вопросами, пытаясь получить точное описание женщины, которая помогла ее отцу. Ее немножко успокоило то, что мистер Паркер, вне всякого сомнения, сел к ней в машину без всякого принуждения.
– Он, кажется, был в шоке от случившегося?
– задумчиво спросила она.
– Ну да. Я видела, что когда твой отец садился в машину, он держался за голову. Потом он попросил женщину остановиться у обочины.
– Зачем?
– Он что-то забыл. Кожаный портфель. Во всяком случае, он вернулся к своей машине именно за ним. Потом они уехали.
По-прежнему озадаченная, Пенни снова вышла на улицу. Похолодало, но она почти не чувствовала ледяного ветра, дувшего ей прямо в лицо.
Глупо так беспокоиться, строго сказала она себе. Все факты подтверждают мнение начальника полиции Джалмена, что ее отец скоро вернется домой. Миссис Вимс также была уверена, что ему ничего не грозит, равно как и мистер Девитт. В конце концов, с момента аварии прошло всего лишь пять часов. Слишком мало времени, чтобы задумываться о таинственном исчезновении.