Разговорный английский
Шрифт:
Вот это да!
By jolly, it’s perfectly great!
Ей-богу, это действительно
It’s just splendid!
великолепно!
Это просто великолепно!
Isn’t it lovely!
Это просто загляденье!
It’s capital (fine)!
Это чудесно!
It’s jolly fine!
Это очень хорошо!
He was tickled to death.
Он чуть не
To our utter delight —.
восторга.
К нашему великому востор
I am happy as the day is long.
гу ...
Я никогда не унываю.
You are terribly happy, aren’t
Ты ужасно рад, не правда ли?
you?
He was the happiest of the
Он был наисчастливейшим
happy.
человеком.
He is perfectly happy.
Он вполне счастлив.
If you only knew how happy
Если бы Вы только знали, как
I am.
я счастлив.
She was a relief to the eye to
Было наслаждением смотреть
look at.
на нее.
345
And to the unqualified delight
И к явному удовольствию
of all he —.
That gives me great pleasure.
всех, он ...
Это доставляет мне большое удовольствие.
2. GAIETY. LAUGHTER
2. ВЕСЕЛЬЕ. СМЕХ
We had rare (a lot of) fun. (We had a rare time.)
We had a jolly (fine) time, it was such a treat.
We really did have fun.
It is great fun.
We made merry all day.
Let’s make merry.
We had a rare old time.
I didn’t find the time drag while we were there.
What a lark!
Мы прекрасно провели время (повеселились).
Мы провели время очень хорошо (весело); это было такое удовольствие.
Мы действительно повеселились.
Это очень забавно (весело).
Мы веселились весь день.
Давайте повеселимся.
Мы хорошо повеселились.
Я бы не сказал, что было скучно, пока мы там были. (Как) забавно!
A. It was really funny, I believe.
B. Ripping.
А.: Было очень забавно, надо полагать.
Б.: Чрезвычайно.
We did it just for the fun of it.
He seems to be in high feather (spirits) today.
That’s not so bad after all.
That isn’t half so bad.
My! That was sweet!
My! So clever and original!
What’s the laugh about? (What are you laughing at?)
He rocked (roared) with laughter. (He doubled up with laughter.)
You can’t laugh that away (off).
When they had their laugh out they —.
Мы
Сегодня он, кажется, в хорошем (приподнятом) настроении.
В конце концов, это не так плохо.
Это не так уж плохо.
Ах, это было мило!
Ах, так умно и оригинально!
Над чем Вы смеетесь?
Он хохотал до упаду.
Ты не отделаешься от этого смехом.
Когда они кончили смеяться, они ...
346
It was a laugh that would at any
Это был смех, который в лю
moment change into a cry.
бую минуту мог перейти в
плач.
He shouted with laughter at the
Он захохотал во все горло при
sight of his friend.
виде своего друга.
Oh, carry me out.
Ей-ей, умру, не могу больше.
We laughed ourselves into fits
Мы хохотали до безумия.
(convulsions).
She screamed with laughter.
Она визжала от смеха.
(She didn’t laugh, but
screamed.)
She laughed until she cried.
Она смеялась до слез.
We almost died with laughter.
Мы чуть не умерли со смеху.
Screams of laughter were heard
В соседней комнате раздавал
in the next room.
ся неудержимый хохот.
She burst out laughing (into
При виде его она залилась
laughter) when she saw him.
смехом.
Howls of laughter announced
Взрывы хохота возвестили о
his arrival.
его прибытии.
I was tickled to death by his
Он уморил меня своими
stories.
рассказами.
It would make you laugh seven
Вы бы смеялись до потери
years after you are dead.
сознания.
I couldn’t but laugh. (I could
Я не мог удержаться от смеха.
not help laughing.)
They laughed in their sleeve at
Они украдкой смеялись над
him.
ним.
Let me join in the laugh.