Разговорный английский
Шрифт:
Это секрет!
Вы посвящены в тайну?
Это большой секрет.
Не разглашайте эту новость.
Я скажу Вам под большим секретом.
Я обещаю хранить тайну.
Здесь все свои.
Я никогда не скажу.
Ему можно доверять секреты.
Это окутано тайной.
Он выведал тайну.
Он выболтал секрет.
Это получило огласку.
Секрет раскрылся.
21. WARNING. PROHIBITION. THREAT
21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ЗАПРЕЩЕНИЕ. УГРОЗА
Don’t let me catch you do that again.
Softly!
Very well, have it your own way, but mind, I won’t answer for the consequences.
You bear that in mind or else —. Beware of dogs!
Beware lest you provoke him.
Take care! (Look out! Look ahead! Look sharp!)
It is a matter of great concern.
Take care or else you’ll —.
Keep your eyes open.
Keep on the alert!
Чтобы
Осторожно!
Хорошо, поступайте как хотите, но помните, что я не отвечаю за последствия.
Помните об этом, не то ...
Берегись (остерегайтесь) собак!
Смотрите, не раздражайте его.
Берегись! (Осторожно!)
Это очень важное дело.
Будьте осторожны, иначе ... Не зевай. (Смотри в оба.) Будьте начеку!
376
It is no joke.
Дело нешуточное.
Be on the lookout, there’s a
Будьте осторожны, здесь сло
broken step here.
манная ступенька.
Mark my words.
Запомните мои слова.
Mind the steps (bus)!
Осторожнее, там ступеньки! (Берегитесь автобуса!)
Take notice of what you are
Смотрите, что Вы делаете.
doing.
Keep a good lookout.
Будьте настороже.
Watch your steps.
Будьте осторожней. (Смотрите под ноги.)
He is a man not to be trifled
С ним шутки плохи.
with.
You are asking (looking) for
Вы напрашиваетесь на не
trouble, I see.
приятности.
You ought to take warning by
Его пример должен послу
his example.
жить для Вас предостережением.
This is not to happen again.
Чтобы это больше не повторялось.
He will break his neck one of
В один прекрасный день он
these fine days.
свернет себе шею.
There, now! Didn’t I tell you!
Вот видите! Не говорил ли я Вам!
Go slow!
Не торопитесь! (Будьте осмотрительны!)
All eye now, no tongue!
Теперь
You are riding for a fall.
Ты сам себе роешь яму.
I say, don’t you think you are —.
Ну знаете ли, Вы что-то уж ...
Be cautious and think twice.
Будьте осторожны и думайте хорошенько.
You may laugh, but I don’t con
Можете смеяться, но это во
sider it by any means a laugh
все нешуточное дело, уве
ing matter, I assure you.
ряю Вас.
If you can’t behave yourself, I
Если ты не можешь вести
shall turn you out.
себя как следует, я тебя прогоню.
Mind that you —.
Помните, что Вы ...
I must warn you.
Я должен предупредить Вас.
You’ll come to grief (get into
Вы когда-нибудь наживете
trouble, get into hot water,
себе беду.
fall into misfortune) some day.
You must do no such thing.
Вы ни в коем случае не должны этого делать.
377
Give us none of your sauce.
Пожалуйста, без дерзостей.
Don’t let me see (show) your
Чтобы я Вас больше не видел
face again here.
здесь.
You had no business to do it.
Вы не имели основания (пра
You oughtn’t to ask —.
ва) это делать.
Вы не должны спрашивать ...
It won’t do to play all day.
Нельзя играть целый день.
Don’t tell such a thing.
Не говорите мне этого.
I won’t have it!
Я этого не потерплю!
None of your lip!
Без дерзостей!
By no manners!
Ни в коем случае!
No such thing!
Ничего подобного!
None of that!
Перестань!
None of your games (tricks)!
Без фокусов!
This must never occur again.
Это никогда не должно пов
You stop interfering in other
ториться.
Перестаньте вмешиваться в
people’s affairs.