Разорвать порочный круг
Шрифт:
— Как вы собираетесь это сделать, милорд? Переход через Перешеек закрыт.
Она искоса смотрела на мужа и наблюдала за тем, как тот в задумчивости глядел перед собой, а затем произнес:
— На кораблях. Здесь достаточно портов для отплытия.
— А куда дальше? — мгновенно спросила Санса, желая выведать у Рамси все подробности.
Болтон отпил вина и, быстро что-то решив про себя, проговорил, разводя перед собой руками и будто показывая, что решение было не окончательным:
— Штормовые земли, — бастард нахмурился и, мелко качая головой из стороны в сторону, словно был не уверен в своей задумке, добавил: — Может, Штормовой
Рамси вновь сделал глоток, а затем, чуть повернув голову в сторону жены, погрузился в свои мысли. Нерешительность и неопределенность бастарда не осталась не замеченной Сансой, однако та бы не осмелилась спорить или не соглашаться с милордом и поэтому лишь решила мягко указать на некоторое моменты, которые не давали ей покоя:
— Эту крепость не взять, милорд. Даже если вы начнете осаду, Ланнистерам не составит труда выступить на вас со своим войском. Они будут совсем рядом с вами.
Наступила тишина, и с тревогой смотревшая на мужа Старк почувствовала еще большее волнение, нараставшее в ней, словно вода в прилив. Казалось, задач и вопросов стояло настолько много, что нельзя было вообще ни на чем сосредоточиться: мысли метались от Иных к идее покинуть Север, разрывались между Джоном, Ночным дозором и Стеной. Редкая мысль забредала в дебри, в которых притаились скалившие зубы львы на знаменах Ланнистеров, а затем вылетала оттуда быстрее ветра и, не успев сбавить ход, влетала в Орлиное гнездо, приютившее Пересмешника. Так много новой информации поступало для раздумий, столькое нужно было обдумать и осознать, принять, что внутри Волчицы постепенно зарождались беспокойство и ощущение своей беспомощности, мелкости и слабости в этом мире. И она, не находившая себе места, вцепилась пристальным, немигающим взором в предавшегося размышлениям Болтона и, вытолкнув с силой все мысли из головы, просто ждала его слова, чувствуя, какой бешеный ритм отстукивало сейчас ее сердце.
Волчица застыла в ожидании, а предавшийся размышлениям бастард двигал челюстью, а потом, в конце концов что-то решив, заговорил, все еще глядя в пустоту перед собой, но уже намного более осознанно:
— Я могу пойти на сделку с Ланнистерами.
После этих слов Рамси медленно повернул голову к жене и внимательно посмотрел на нее, то ли все еще раздумывая над чем-то, то ли по какой-то причине окидывая ее оценивающим взором, то ли все еще приглядываясь к ее реакции, проверяя, не натолкнул ли ее на некую мысль. И в эту секунду дочь Старка все поняла, окунулась в мгновение ока в волну страха и паники и, сглотнув подступивший к горлу ком, заговорила, слыша себя, словно со стороны:
— Вы хотите отдать меня Серсее? Хотите обменять меня на защиту?
Ее голос дрожал, а перед глазами стояло лицо озлобленной Серсеи, жаждущей отомщения и расплаты, стояло лицо той, которая запросто могла стать ее смертью. В ушах шумело от волнения и ужаса, все сознание словно сошлось на трех словах, звучащих в голове, как со свистом выпущенная стрела: сделка с Серсеей. Они вплетались в череду таких же внушавших страх слов, что весь вечер следовали друг за другом и теперь окончательно вскружили голову ошеломленной Сансе.
Голос мужа доносился до Волчицы, как издалека, превращался в сплошной гул, а затем внезапно вынырнул из водоворота звуков и долетел до нее отрывком фразы:
— … если у меня не будет иного выхода.
Всполошившаяся и наконец вырвавшаяся из своего продолжительного ступора Старк
— Прошу, не делайте этого, милорд. Серсея не пощадит ни меня, ни вас — ей не нужны союзники, ей нужна только власть и армия. Она убьет вас, лишь я окажусь у нее в руках, вы ведь наверняка сами об этом знаете. Если мы отправимся в Королевскую Гавань, вы убьете всех нас.
Метнувшись на кушетке к мужу, Санса внезапно замерла на некотором расстоянии от него, словно наткнулась на невидимый барьер, который будто подсказывал ей, что ближе двигаться нельзя. Забегав из стороны в сторону рассредоточенным, перепуганным взглядом, она почувствовала, как покои поплыли у нее перед глазами, резко стало не хватать воздуха да в висках оглушительно застучало. Волчице срочно нужно было ухватиться за что-то взглядом, чтобы окончательно не потерять связь с явью, и она уставилась наполненными ужасом глазами на Болтона.
— Ты можешь предложить что-то другое? — произнес повернувшийся к жене бастард, и с озабоченностью забегал по ней пристальным взором.
Эти слова ничего не означали для впавшей в панику Волчицы, и та не сразу смогла разобрать, о чем ее спрашивал милорд. А когда очнулась, чуть было вновь не впав в ступор от сковавшего ее ужаса, дрожащим голосом выдавила из себя:
— Да… но только не сейчас, — она перевела сбившееся дыхание и уже более спокойно продолжила: — Мне надо время подумать. Простите, милорд.
Заметившая на себе пронзительный, изучающий взор мужа Старк смутилась и в напряжении начала ожидать реакции Рамси, надеясь, что ей все же будет дано время для раздумий. Сейчас у нее вряд ли бы получилось подать милорду стоящую идею, а предлагать несуразицу или заведомо опасную затею Сансе совсем не хотелось. Не желала она быть одной из тех глупых женщин, которые дальше рождения детей ничего не мыслили и лишь умели красиво улыбаться, сидя за столом с мужчинами. А еще было стыдно и неловко не суметь ничего предложить мужу…
— Хорошо, — произнес Болтон и со спокойствием добавил: — Сколько времени тебе потребуется для раздумий?
Завертевшая по сторонам в растерянности головой девушка замялась на пару мгновений, пытаясь побыстрее сообразить, что ответить, и подвергая сомнению свою способность помочь мужу. И сможет ли она вообще придумать что-нибудь стоящее? Сейчас у Волчицы создавалось ощущение, что ее окружала лишь неизвестность, не позволявшая найти решение, которое бы вывело ее на верный путь. И этой неизвестностью был мир вокруг девушки.
— Могу ли я взять время до завтрашнего утра? — Рамси, не спуская глаз с жены, молча кивнул. — Только… только не могли бы вы рассказать мне, что происходило в последнее время в Вестеросе? Я ни о чем не знаю и поэтому могу ошибиться в своем суждении и совете вам.
Санса в нерешительности воззрилась на Болтона и, увидев, как он пару раз мелко кивнул головой и, слегка пожимая плечами и разводя перед собой руками, проговорил «Конечно», начала успокаиваться. И хотя беспокойство еще не полностью покинуло дочь Старка, все же ей стало намного легче сосредоточиться на разговоре, а выпрошенное у милорда время должно было прийтись ей кстати, позволив хорошенько пораскинуть мозгами и, успокоившись и приведя мысли в порядок, призадуматься над представшей перед ней проблемой. Впереди была долгая ночь. У нее должно все получиться, и никак иначе.