Сальватор
Шрифт:
– Я был настолько уверен в том, что найду здесь то, что искал, – сказал Сальватор, доставая из кармана гербовую бумагу, – что уже заготовил этот протокол.
И он прочел вслух протокол, составленный юридическим языком, каким обычно составляются все подобные документы и в котором было отражено точное положение места, где обнаружили скелет. Это было доказательство того, что Сальватор не в первый раз посетил сад в Ванвре.
Не хватало только одного: фамилий и имен лиц, присутствовавших при эксгумации.
Все
– Чернильницу и перо, – сказал Сальватор слуге, который был не менее удивлен, чем гости.
Слуга, торопясь принести то, что ему велели, словно бы признав за Сальватором право отдавать распоряжения, убежал в дом и через минуту вернулся с чернильницей и пером.
Каждый из присутствующих поставил под протоколом свою подпись.
Сальватор свернул документ, положил его в карман, еще раз погладил Брезиля, завязал за углы скатерть, на которой находился скелет ребенка, и обратился к присутствующим.
– Господа, – сказал он, – напоминаю вам о том, что завтра в четыре часа пополудни должна состояться казнь невиновного человека. Поэтому я не могу терять ни минуты. И, от всего сердца благодаря вас за ваше добровольное участие, я прошу вашего разрешения уйти.
– Простите, мсье, – сказал нотариус, – мне кажется, что вы сказали, что этого невиновного человека зовут Сарранти.
– Да, я так сказал, мсье. И от своих слов отказываться не стану.
– Но, – продолжал нотариус, – ведь имя нашего хозяина, господина Жерара, упоминалось два или три месяца тому назад в связи с этим печальным делом!
– Да, мсье, – сказал Сальватор, – оно действительно упоминалось.
– Таким образом получается, – вмешался врач, что можно предположить, что ваш Жиро – всего-навсего?..
– Господин Жерар?
– Да, – кивнули все присутствующие.
– Вы можете предполагать все, что вам заблагорассудится, господа, – произнес Сальватор. – Кстати, завтра у нас будут уже не предположения, а уверенность. Честь имею. Пошли, Брезил!
И Сальватор с собакой быстро удалился, оставив гостей господина Жерара в таком изумлении, которое невозможно описать словами.
Глава СІІ
Ода дружбе
Теперь давайте посмотрим, что делал господин Жерар в то время, как в его саду происходило то важное событие, о котором мы только что вам рассказали.
Мы знаем, что он уехал из дому, и расстались с ним в тот момент, когда он взбежал по ступенькам крыльца и скрылся в вестибюле замка.
Там его скромно поджидал
Этот человек явно не желал быть узнанным.
Господин Жерар направился к нему.
Не дойдя пару шагов, он понял, с кем имеет дело.
– А! Это вы, Жибасье! – произнес он.
– Я собственной персоной, честнейший мсье Жерар, – ответил каторжник.
– И вы прибыли от?..
– Да, – подтвердил Жибасье.
– По поручению?.. – повторил господин Жерар, не желая ошибиться.
– По поручению патрона, да! – сказал Жибасье, которому было наплевать на всякие приличия.
Слово «патрон», произнесенное этим человеком и означавшее «общий хозяин», вызвало улыбку на лице будущего депутата.
Он некоторое время помолчал, поджав губы, а потом произнес:
– Он, значит, послал за мной?
– Да, он послал меня за вами, – ответил Жибасье.
– А зачем, не знаете?
– Абсолютно не знаю.
– Может быть, по поводу?..
Он замялся.
– О! Можете говорить открыто, – сказал Жибасье. – Вы ведь знаете, что я – ваша копия, за исключением честности.
– Уж не по поводу ли господина Сарранти?
– Вы наводите меня на мысль, – сказал Жибасье. – Это вполне возможно.
Господин Жерар не только понизил голос, но и слегка заволновался.
– Неужели, – спросил он, – казнь завтра не состоится?
– Не думаю. Из достоверного источника мне стало известно, что мэру Парижа были отданы распоряжения все приготовить к трем часам завтрашнего дня и что приговоренный к смерти был доставлен в тюрьму «Консьержери».
Господин Жерар вздохнул с огромным облегчением.
– А нельзя ли, – спросил он снова, – отложить до завтра то, что мы должны сделать сегодня вечером?
– О! – произнес Жибасье. – Это невозможно!
– Дело, следовательно, очень важное?
– Самое наиважнейшее!
Господин Жерар посмотрел Жибасье в глаза.
– Так вы продолжаете утверждать, что ничего не знаете?
– Клянусь святым Жибасье!
– Тогда позвольте мне взять шляпу.
– Берите, мсье Жерар. Ночи теперь прохладные, и можно подхватить насморк.
Господин Жерар снял с вешалки шляпу.
– Я готов, – сказал он.
– В таком случае поехали, – предложил Жибасье.
На улице их поджидал фиакр.
Увидев этот фиакр, походивший, как все фиакры, на карету для арестантов, господин Жерар непроизвольно вздрогнул.
– Садитесь первым, – сказал он Жибасье, – я за вами.
– Только после вас, – ответил Жибасье.
И каторжник, распахнув дверцу фиакра, любезно помог господину Жерару сесть в карету, затем уселся сам, сказав несколько слов кучеру.