Северная река
Шрифт:
Она была права. На правом виске была шишка. Ларри был в сознании, но когда Делани тихонько прикоснулся к распухшему месту, он зашёлся от боли.
– Как больно, – сказал он.
– Увеличивается? – спросил Делани Луизу.
– Да, – сказала Луиза, – когда он пришёл домой вчера ночью, там не было и бугорка.
Делани наклонился к нему. «Послушай, Ларри, тебе с этим надо в больницу святого Винсента».
– Никаких больниц. Это не для меня. Ни сейчас, ни когда-либо вообще. Все, кто на моей памяти
– Ларри, тебе, возможно, проломили череп. Надо сделать рентген. У меня нет с собой рентгеновского аппарата.
– Без вариантов.
Делани раздражённо вздохнул.
– Ладно, заставить я тебя не могу. Только скажи мне, какое похоронное бюро ты предпочитаешь?
Луиза всхлипнула и отвернулась.
– Не надо шутить, Док, – прошептал Ларри.
– А я не шучу, Ларри.
Ларри ничего не сказал. Делани упёр руки в боки, стараясь выглядеть неумолимым.
– Перестань, балбес, – сказал он. – Я отправлюсь с тобой. Я хочу услышать, как ты снова сыграешь «Звёздную пыль».
Делани и Луиза пешком сопроводили его по заледенелым улицам к востоку – в больницу святого Винсента. Всю дорогу Ларри Дорси брюзжал. Ветер крепчал, и они дрожали от холода в тяжёлой зимней одежде. Мальчишки лопатами отгребали снег от магазинов. На эстакаде поезд надземки медленно подъезжал к переполненному перрону. Улица перед приёмным покоем была уже основательно перепахана по сравнению с тем, какой она была, когда они провели Эдди Корсо через тайную дверь в сотне футов от этого входа. Они прошли мимо пустой кареты скорой. Делани рассказал, что произошло, пухленькой медсестре по фамилии МакГиннес. По коридору ходили монахини, похожие на чёрные копны сена.
– Спасибо, доктор Делани. Мы обо всём позаботимся. Позвоните попозже, мы дадим знать, как у него дела.
– Спасибо, мисс МакГиннес. А доктор Циммерман на дежурстве?
– Подождите, я вызову его.
Циммерман появился из чрева больницы, улыбаясь, обменялся рукопожатиями с Делани, пока Дорси уводили, а вторая медсестра записывала информацию со слов Луизы. Оба доктора отошли в сторонку. Циммерману было двадцать с небольшим, он был тощим, морщинистым, с рыжими волосами и пытливыми глазами навыкате. В голосе его чувствовались нотки нижнего Ист-Сайда.
– Тут сегодня как на вокзале Гранд-Сентрал, – сказал Циммерман. – Все повылазили из нор и тут же полегли с сердечными приступами.
– Как наш пациент?
– Крепкий орешек, всё с ним в порядке. Он всё время просит морфин, а потом ржёт.
– Могу я его увидеть?
– Третий этаж, в конце коридора.
Циммерман повернулся к человеку с бледным лицом, которого несли два молодых парня. Делани тронул интерна за рукав.
– Спасибо, доктор.
– Если бы нас застукали, – сказал
Эдди Корсо лежал на койке в отдельной палате, его накрыли плотным одеялом, а над головой разместилась прозрачная кислородная палатка. Ему не мешало бы побриться. Сбоку от двери расположился Бутси, выглядел он насторожённо, даже встревоженно, но при этом притворялся, что всё в порядке, и с деланным интересом разглядывал свои ногти. Портьеры были задёрнуты, на столике у кровати горела лампа. Делани раздвинул боковины палатки.
– Морфий, морфий…
– Это старая и не смешная шутка, Эдди.
– Как и я сам.
Корсо покрутил пальцами в воздухе, показав на Бутси, и толстяк выкатился из двери, заняв позицию в коридоре. Корсо слабо улыбнулся.
– Спасибо ещё раз, Док.
– Благодари доктора Циммермана.
– Разумеется. Но это же ты, Док. Без тебя…
– Довольно, хватит.
Повисла пауза.
– Я слышал, у тебя кое-кто появился в доме.
– Да. Мой внук.
– А где же его мама?
– Не знаю. Возможно, в России.
– В России? Она что, с ума сошла? Ей что, мало снега здесь?
– По правде говоря, я точно не знаю, где она. Думаю, что в Испании. Это значит, что у неё есть паспорт и она села на пароход. Я позвонил Джеки Норрису из портовой полиции и попросил помочь.
– Он хороший коп. Но ты же не говорил ему обо мне, да?
– Никогда. Джеки пообещал сделать всё, что сможет.
– Он всегда держит слово.
Корсо закрыл глаза, будто отключаясь. Делани подошёл поближе.
– Больно, Эдди?
Тот открыл глаза.
– Не-а. Ну, совсем немного. У тебя есть кто-нибудь, чтобы помочь с малышом?
– Анджела прислала мне женщину.
– Это хорошо. Она из б/д, надеюсь?
– Я думаю, итальянка, но точно не знаю. Не стал спрашивать.
– Её послала Анджела, и она точно б/д. Для тебя это хорошо, раз ты с ребёнком на руках. Иначе хрен знает, что бы ты с этим поделал.
– Это точно.
Они помолчали.
– Твоя дочь Грейс не вернётся, Док, мальчик может оказаться тут надолго.
– Я не думал об этом.
– Сколько лет мальчику?
– В марте будет три. В день святого Патрика.
– Господи Иисусе. Ещё один проклятый ирландец. И через пятнадцать лет, когда ты уже будешь стариком, он закончит школу.
Делани засмеялся. «Я тоже об этом подумал».
Корсо, похоже, на секунду потерял сознание. Делани пришло в голову: надо бы позвать Циммермана, мало ли…
– Деньги у тебя есть? – спросил Корсо, возвращаясь в исходную точку.
– Хватает.
– Да ладно. Не вешай мне на уши лапшу, Док. Я знаю, ты здорово потратился, когда Молли, ну, в общем…
Он не закончил фразу. Продолжать было бы лишним.