Шри Ауробиндо. Тайна Веды
Шрифт:
yadindra radho asti te maghonam maghavattama
tena no bodhi sadhamadyo vdhe bhago danaya vtrahan
5. С тем изобильным блаженством, что есть у тебя, о Индра, изобильнейший, пробудись в нас как спутник нашего восторга для нашего возрастания, для дарования наслаждения, о убийца Сокрывателя.
ajipate npate tvamiddhi no vaja a vaki sukrato
viti hotrabhiruta devavitibhi savamso vi 'svire
6. Повелить
santi hyarya a'sia indra ayurjananam
asman nakasva maghavannupavase dhukasva pipyuimiam
7. Ибо таковы его воинские благодеяния: Индра есть жизнь людей. Приди к нам, о владыка изобилия, и защищай нас: надои для нас питающей силы.
Гимн Индре
Ригведа X.54
[Гимн риши Брихадуктхи Вамадевьи, обращенный к Индре, Владыке Ментальной Силы, описывает тот опыт, когда он превзошел сферу Разума и вступил в Махас, при этом поддерживая низшие тверди, таким образом, осуществяя свое единство с Тем, наивысшим Пурушей.]
tam su te kirtim maghavan mahitva yat tva bhite rodasi ahvayetam
pravo devam atiro dasamoja prajayai tvasyai yada'sika indra
1. Когда ты отдал всецело полноту идеала славе своей, о Магхаван, когда обе тверди, испуганные, воззвали к тебе, ты защитил богов, ты пронзил Врага, учением силы Духа, о Индра, ради этого творения.
yadacarastanva vavdhano balanindra prabruvao janeu
mayet sa te yani yuddhanyahurnadya 'satrum nanu pura vivitse
2. Когда ты странствовал, возрастая в мощи тела и приумножая силу людей, той силы хватило для твоих битв, о которых говорят, и для тебя, – ни сегодня ни прежде ты не знал врага.
ka u nu te mahimana samasya’smat purva ayo’ntamapu
yanmataram ca pitaram ca sakamajanayathastanva svaya
3. Какие же мудрецы до нас достигли предела твоего величия, безмятежные? Разве не породил ты вместе своих отца и мать из собственного тела?
catvari te asuryai nama’dabhyani mahiasya santi
tvamaga tani vi'svani vitse yebhi karmai maghava~ncakartha
4. Четыре, воистину, есть у тебя неукротимые силы, когда ты пребываешь в Бесконечности; всех их ты знаешь и с помощью их ты свершил свои труды, о Магхаван.
tvam vi'sva dadhie kevalani yanyavirya ca guha vasuni
kamaminme maghavan ma vi taristvamaj~nata tvamindrasi data
5. Ты поддерживаешь все то, что есть абсолютное существование, ты даешь познать все то, что сокрыто в Тайниках Бытия; не уничтожай мое желание, о Магхаван, ибо ты – тот, кто правит, и ты – тот, кто дает.
yo adadhajjyotii jyotirantaryo asjanmadhuna sam madhuni
adha priyam 'suamindraya manma brahmakto bhadukthadavaci
6. Кто вложил свет в сердце света и слил сладость со сладостью, тому Индре эта любовь, эта сила, эта мысль были изречены Брихадуктхой, когда он осуществил в себе Брахмана.
Ведийский гимн
Ригведа I.3
a'svina yajvaririo dravatpai 'subhaspati
purubhuja canasyatam
1. О Ашвины, для того, кто устремляется [228] к Яджне [229] , о быстроногие властители блаженства [230] , многорадостные, станьте [231] восторгом.
228
Ri – либо «стремиться, ранить, мчаться», либо – «волноваться, трепетать от восторга».
229
Яджня может означать: 1. Владыка; 2. Йога; 3. Действие; 4. Жертвоприношение.
230
Или – добра.
231
Или – возрадуйтесь ему.
a'svina purudamsasa nara 'saviraya dhiya
dhiya vanatam gira
2. О сильные, всеразрушающие [232] Ашвины, с твердым и ясным [233] пониманием исполнитесь [234] радости от слов моих.
232
Puru, ср. греческое polus – «много» (многоразрушающие); или – свободно дающие.
233
'Saviraya – hailos (греч.).
234
Или – примите.