Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:
Каждым человеком, без сомнения, правит судьба, которая определяет последствия на его плодотворную деятельность. Иными словами, кто-либо получает сына или дочь благодаря невидимой судьбе, и, когда сын или дочь уходят, это также все та же судьба. Судьба – это верховный правитель каждого. Тот, кто действительно знает об этом, никогда не заблуждается.
КОММЕНТАРИЙ:Махараджа Нанда утешал его более молодого брата Васудеву, говоря, что судьба является в конечном счете ответственной за все. Васудева не должен быть несчастен от того, что многие его дети были убиты Камсой, или что последний ребенок, дочь, ушла к небесным планетам.
TEКСT 31
шри-васудева увача
каро ваи варшико датто раджне дршта вайам ча вах
неха
шри-васудевах увача– Шри Васудева ответил; карах– налоги; ваи– действительно; варшиках– ежегодно; даттах– уже были оплачены тобой; раджне– Царю; дрштах– повидал; вайам ча– оба мы; вах– ты; на– нет; иха– в этом месте; стхейам– должен остаться; баху-титхам– в течение многих дней; санти– может быть; утпатах ча– много беспорядков; гокуле– в твоем доме, Гокуле.
Васудева сказал Махарадже Нанде: Теперь, мой брат, так как ты уже уплатил налоги Камсе и также повидал меня, не задерживайся здесь надолго. Тебе лучше вернуться в Гокулу, потому что мне кажется, что там может случиться что-то недоброе.
TEКСT 32
шри-шука увача
ити нандадайо гопах проктас те шаурина йайух
анобхир анадуд-йуктаис там ануджнапйа гокулам
шри-шуках увача– Шри Шукадева Госвами сказал; ити– таким образом; нанда-адайах– Махараджа Нанда и его спутники; гопах– пастухи; проктах– по совету; те– они; шаурина– Васудевой; йайух– отправились с того места; анобхих– воловьи повозки; анадут-йуктаих– запряженных волами; там ануджнапйа– взяв разрешение от Васудевы; гокулам– в Гокулу.
Шукадева Госвами сказал: После того, как Васудева дал такой совет Махарадже Нанде и его друзьям, пастухи, испросив разрешения у Васудевы, запрягли своих быков в воловьи повозки и отправились домой, обратно в Гокулу.
Так кончается Пятая глава Десятой песни Шримад-Бхагаватам, которая называется "Встреча Нанды Махараджи и Васудевы."
Глава 6
Убийство ведьмы Путаны.
Содержание Шестой Главы следующее: когда Махараджа Нанда после наставлений Васудевы возвратился домой, он увидел большую демоницу лежащую на дороге, а затем он услышал о ее смерти.
В то время как Махараджа Нанда, Царь Враджa, думал относительно слов Васудевы о беспорядках в Гокуле, он испытывал небольшой страх и искал защиту у лотосных стоп Шри Хари. Тем временем Камса послал в Гокулу ракшасипо имени Путана, которая блуждала здесь и там, убивая маленьких младенцев. Конечно, везде, где нет никакого сознания Кришны, есть опасность таких ракшаси, но так как Верховная Личность Бога Сам пребывал в Гокуле, Путана не смогла бы сделать там ничего, но лишь встретить собственную смерть.
Однажды, Путана прибыла из космоса в Гокулу, в дом Махараджи Нанды, и, показывая свою мистическую силу, она приняла вид очень красивой женщины. Набравшись храбрости, она немедленно вошла в спальню Кришны без разрешения кого-либо; милостью Кришны никто не запретил ей входить в дом и в комнату, потому что таково было желание Кришны. Младенец Кришна, который походил на огонь, покрытый пеплом, рассматривал Путану и думал, что Он должен будет убить этого демона, красивую женщину. Очарованная влиянием йогамайи и Личности
Тем временем Нанда и его спутники пастухи возвратились из Maтхуры, и когда они увидели большое мертвое тело Путаны, они были очень удивлены. Все были удивлены также тому, что Васудева предвидел проблемы, и они были признательны Васудеве за его силу предвидения. Жители Враджа разрубили гигантское тело Путаны на части, но так как Кришна сосал ее грудь, она была освобождена от всех грехов, и поэтому когда пастухи жгли части ее тела в огне, дым заполнил воздух очень приятным ароматом. В конечном счете, хотя Путана желала убить Кришну, она достигла обители Господа. Из этого инцидента мы можем получить наставление, что если каждый так или иначе привязан к Кришне, даже как враг, он, в конечном счете, достигнет успеха. Что же говорить относительно преданных, которые имеют естественную любовную привязанность к Кришне? Когда жители Враджa услышали относительно убийства Путаны и благосостояния ребенка, они были очень удовлетворены. Махараджа Нанда взял младенца Кришну на колени и был переполнен счастьем.
TEКСT 1
шри-шука увача
нандах патхи вачах шаурер на мршети вичинтайан
харим джагама шаранам утпатагама-шанкитах
шри-шуках увача– Шри Шукадева Госвами сказал; нандах– Махараджа Нанда; патхи– на пути домой; вачах– слова; шаурех– Васудевы; на– нет; мрша– без цели или причины; ити– таким образом; вичинтайан– размышляя о неблагоприятном для его маленького сына, Кришны; харим– у Верховного Господа, повелителя всего; джагама– принял; шаранам– защиту; утпата– беспорядков; агама– ожидая; шанкитах– таким образом стал опасаться.
Шукадева Госвами сказал: Мой дорогой Царь, пока Нанда Махараджа был на пути домой, он размышлял о том, что сказал ему Васудева, ведь его слова не могли быть ложными или бестолковыми. Действительно должна была быть какая-то опасность нарушения покоя в Гокуле. Когда Нанда Махараджа подумал об опасности для своего прекрасного сына, Кришны, он испугался и принял убежище у лотосных стоп Хари, Верховного Повелителя.
КОММЕНТАРИЙ:Всякий раз, когда имеется опасность, чистый преданный думает о защите и предании Верховной Личности Бога. Это также советуется в Бхагавад-гите (9.33): анитйам aсукхам локам имам прапйа бхаджасва мам. В этом материальном мире имеется опасность на каждом шагу ( падам падам йад випадам). Поэтому преданный не имеет никакого другого желания, чем принимать защиту Господа на каждом шагу.
TEКСT 2
камсена прахита гхора путана бала-гхатини
шишумш чачара нигхнанти пура-грама враджадишу
камсена– Царь Камса; прахита– использовал ранее; гхора– очень жестокий; путана– по имени Путана; бала-гхатини– Ракшаси, кто убивала; шишун– маленьких младенцев; чачара– блуждала; нигхнанти– убивая; пура-грама-враджа-адишу– в городах и деревнях, здесь и там.