Слово о полку Игореве
Шрифт:
9. В сборнике со Словом находились Повесть об Акире и Сказание об Индийской земле. Оба эти памятника есть в сборнике Ундольского. Сказание об Индийской земле переписывал еще Ефросин, так что, возможно, оно было в сборнике с протографом Пространной редакции Задонщины.
10. Наконец, возможно, что и заголовок Слова («Слово о пълку Игореве») навеян списком У Задонщины («Слово о великом князе Дмитрее…»). Выше мы отмечали, что этот заголовок У в архетипе Задонщины отсутствовал и является вторичным.
Итак, черты близости Слова со списком Ундольского Задонщины могут быть суммированы следующим образом.
Наиболее характерны отрывки 1, 3, 4, 8, 10. Они дают общие чтения Слова с У, причем на этот раз общие чтения вторичного происхождения по сравнению с общими чтениями И1, С, К-Б, т. е. протографом Пространной редакции. Отсюда два вывода: первый — протограф списка С, находившийся в распоряжении автора Слова, правился по протографу списка Ундольского. Это предположение может быть подкреплено наблюдением Я. С. Лурье. Он выяснил, что протограф повести о Дракуле по тому же списку Ундольского № 632, который содержал и Задонщину, положен в основу западнорусского варианта этой повести.[Повесть о Дракуле. М.; Л., 1964, схема между с. 112–113.] Но так как Синодальный список Задонщины западнорусского происхождения, то влияние на него непосредственно предшественника — протографа списка Ундольского № 632 — весьма вероятно.
Второй вывод — полная неприемлемость традиционной схемы списков Задонщины и Слова. Ведь общие чтения У и Слова по этой генеалогии списков должны быть архетипные, а они оказываются вторичными по сравнению с К-Б, И1, С.
Кроме отмеченных случаев близости Слова и У есть несколько не вполне ясных, в том числе:
Слово:1. княземъ славу
У: руским князем славу {л. 172}
И1: князем руским славы {л. 215 об.}
С: руским князем похвалу {л. 37}
К-Б:славу русскыимь княземь {л. 122 об.}
В архетипе Пространной редакции Задонщины должно было читаться «славу» (ср. ед. число «похвалу» в С и «славу» в К-Б). Поэтому, откуда взято «славу» в Слове о полку Игореве — из протографа списка У или из протографа списка С, сказать трудно.
Слово:2. И рече Игорь
У: И рече Пересвет {л. 183}
И1:—
С: говорит Пересвет {л. 40}
К-Б:ркучи таково слово {л. 127 об.}
В данном случае в списке И1 пропуск, т. е. в архетипе Пространной редакции могло читаться, как У (сходно в К-Б), а в С — индивидуальное чтение.
3. Упоминание Каялы в списке У.
Это чтение трудно считать особенностью одного списка У, ибо в И1 вступление отсутствует, а в С дано сокращенно.
Слово:4….соловию стараго времени! Абы ты сиа плъкы ущекоталь
У:что бы ты, соловей, пощекотал (?) славу великому князю Дмитрею Ивановичю и брату его князю Владимеру Андреевичи и земли Литовской {л. 175 об.}
И1:что
С:А соловей… што ж бы еси выщек-тали из земли За-леское двух брат Алгиродивичовы {л. 38}
К-Б:славий… что бы еси выщекотала сиа два брата, два сына Вольярдовы {л. 124 об.}
В данном случае Слово, возможно, ближе всего к У. Р. О. Якобсон считает, что форма «ущекотал» заменила в рукописи первичную форму «въщекоталъ».[Jakobson R. Ущекоталь скача//Selected Writings. P. 603.] Итак, следовательно, чтение У даже древнее, чем в Слове. Но с Р. О. Якобсоном нельзя согласиться, когда он отдает предпочтение чтению У по сравнению с К-Б, И1, где читается «выщекотал». «Вощекотал» У тесно связано с последующим индивидуальным «славу» (великому князю). Однако это слово (как и общее для И1 и У и тоже вторичное по сравнению с К-Б и С «великому князю Дмитрию Ивановичю») Якобсон не помещает в архетип Задонщины. Получается явная непоследовательность.
Сходство Слова со списком И1 обнаруживается в четырех группах чтений. Во-первых, когда чтения И1 совпадают с У и С, т. е. бесспорно содержались в протографе Пространной Задонщины (их мы не приводим). Во-вторых, когда чтения И1 совпадают с С, в отличие от У. И в данном случае мы имеем дело с чтением архетипного характера. Вот характерные примеры:
Слово:1. о плъку Игорев
И1:от полку князя Дмитрея {л. 215 об.}
У: похвалу великого князя Дмитрея {л. 171 об.}
С:а полку великого князя Дмитрия {л. 37}
Казус неясный (в К-Б фрагмент отсутствует). Само по себе чтение У могло быть и архетипным для Пространной Задонщины, и вторичным. Вопрос решается в пользу первого предположения всей суммой аналогичных чтений.
Слово:2. всядемъ, братие, на свои бръзыя комони
И1:сядем на борзыя своя комони {л. 217 об.}
У: сядем на добрые кони своя {л. 176}
С:сами усядем на борздыя кони {л. 38}
Чтение «борзыя» И1 и С архетипные (ср. К-Б «сядем, брате, на свои борзи комони»), причем «комони» И1 стояло также в архетипе Пространной Задонщины (оно могло быть и в протографе списка С: замена этого книжного термина живым «кони» могла быть сделана любым писцом).
Слово:3. трубы трубять въ Новград
И1: трубы трубят {л. 216 об.}
У: в трубы трубят {л. 173 об.}
С:трубы трубят {л. 37 об.}
Поскольку в К-Б читается «трубы трубят», причем оно совпадает с И1 и С, то чтение У надо считать индивидуальным, а не архетипным.
Слово:4. сдлай, брате, свои бръзыи комони
И1:седлай, брате Ондрей, свои борзый комони {л. 217 об.}
У:седлай, брате Андрей, свой доброй конь {л. 177}
С:седлай, брате Ондрей, свои кони {л. 38}
Случай, близкий к предшествующему, несмотря на то что чтение «борзый комони» есть только в И1, оно восходит к архетипу Пространной редакции, ибо есть в К-Б («свои борзи комони»).