Смерть лорда Эдвера
Шрифт:
– Конечно, конечно. Росс, будьте любезны, позвоните.
На звонок пришел слуга, высокий человек средних лет с лицом священника. Сэр Монтегю объяснил ему, что хочет Пуаро. Лакей с вежливым вниманием повернулся к моему другу.
– Кто взял трубку, когда зазвонил телефон?
– начал Пуаро.
– Я, сэр. Телефон стоит в нише по пути из зала.
– Это был женский или мужской голос?
– Женский, сэр.
Лакей немного подумал.
– Насколько я помню, сэр, сначала телефонистка спросила, действительно ли это номер Чизвик 43-434. Я ответил, что
– А потом?
– Леди Эдвер взяла трубку и сказала: "Алло, кто это говорит?" Потом ответила: "Да, это леди Эдвер". Я уже хотел идти, когда она подозвала меня и сказала, что их разъединили. Что кто-то засмеялся и, видимо, повесил трубку. Потом леди Эдвер спросила меня, не называла ли говорившая свое имя. Я ответил, что нет. Вот и все, сэр.
Пуаро нахмурился каким-то своим мыслям.
– Вы действительно думаете, что этот телефонный звонок имеет какое-то отношение к убийству, мистер Пуаро?
– спросила миссис Уидберн.
– Пока невозможно сказать, мадам. Просто это любопытное обстоятельство.
– Иногда люди звонят в шутку. Со мной тоже так шутили.
– C'est toujours possible [52] , madame, - подтвердил Пуаро и вновь обратился к лакею.
– Голос этой женщины был высокий или низкий?
– Низкий, сэр. Такой осторожный и довольно отчетливый, - слуга сделал паузу.
– Может, мне показалось, сэр, но в нем чувствовался иностранный акцент. Эта женщина слишком старательно выговаривала звук "р".
[52]
Вполне возможно (фр.).
– Ну, если так, то это мог быть и шотландский акцент, Дональд, - улыбнулся Россу мистер Уидберн.
– Не виновен, - засмеялся тот.
– В это время я сидел за столом.
Пуаро опять заговорил со слугой.
– Как вы думаете, могли бы вы узнать этот голос, если бы услышали его еще раз?
– Не знаю, сэр, - заколебался лакей.
– Может быть. Наверное, мог бы.
– Благодарю вас, мой друг.
Лакей поклонился и удалился важной походкой.
Сэр Монтегю продолжал играть роль дружелюбного старомодного хозяина. Он стал уговаривать нас остаться на партию бриджа. Я извинился: ставки были выше, чем мне хотелось бы. Молодой Росс тоже с облегчением вздохнул, когда Пуаро сменил его за столиком. Так мы и сидели с Россом, наблюдая за игрой. Вечер закончился убедительной победой моего друга и сэра Монтегю: оба выиграли довольно крупные суммы.
Мы поблагодарили хозяина и покинули дом. Росс отправился с нами.
– Странный человек этот сэр Монтегю, - заметил Пуаро, когда мы вышли на ночную улицу.
Погода была чудесная. Мы решили пройтись пешком,
– Да, странный человек, - снова сказал мой друг.
– Очень богатый человек, - с чувством добавил Росс.
– Еще бы.
– Мне кажется, что я ему понравился, - заявил молодой человек.
– Надеюсь, это надолго. Поддержка сэра Монтегю много значит.
– Вы актер, мистер Росс?
Дональд ответил утвердительно. Кажется, он слегка расстроился, что его фамилия не вызвала у нас никаких ассоциаций. Оказывается, недавно он с успехом выступил в какой-то мрачной пьесе русского автора.
Когда мы с Пуаро утешили его, мой друг как бы между прочим спросил:
– Вы знали Карлотту Адамс?
– Нет. Я видел сообщение о ее смерти в вечерней газете. Чрезмерная доза какого-то наркотика. Как глупо эти девушки травят себя.
– Да, это печально. К тому же это была очень умная девушка.
– Может быть, - равнодушно сказал Росс. Его явно не интересовали способности других.
– А вы были на ее спектаклях?
– спросил я.
– Нет. Мне такие вещи не нравятся. Сейчас все с ума сходят от пародий, но я считаю, что эта мода долго не продержится.
– Вот и такси, - сказал Пуаро и помахал тростью.
– А я пройдусь пешком до Хаммерсмита, - заявил молодой человек.
– Оттуда поеду домой на метро.
Вдруг он как-то неестественно засмеялся.
– Странно. Этот вчерашний ужин…
– Да?
– Кто-то из гостей не пришел, и нас сидело за столом тринадцать. Но мы так и не заметили этого до конца ужина.
– А кто первым встал из-за стола?
– спросил я.
– Я, - ответил Росс и нервно хихикнул.
16. Разговор с инспектором Джеппом
Вернувшись домой, мы обнаружили, что нас ожидает инспектор Джепп.
– Решил зайти поболтать перед сном, мистер Пуаро, - жизнерадостно сообщил он.
– Eh bien, мой друг, как идут дела?
– Да не особенно хорошо, - инспектор слегка помрачнел.
– Может, у вас есть что-нибудь для меня?
– Могу поделиться с вами парочкой идей, - ответил мой друг.
– Ох, уж эти ваши идеи! Знаете, Пуаро, вы в некотором смысле человек со странностями. Но мне хотелось бы услышать ваши соображения, честное слово. Хотя ваша голова и имеет весьма причудливую форму, в нее часто приходят отличные мысли.
Пуаро выслушал комплимент без особого энтузиазма.
– Меня больше всего интересуют эти загадочные леди-близнецы, - продолжал Джепп.
– Что вы думаете по этому поводу? А, мистер Пуаро? Кто же приходил в дом лорда Эдвера?
– Именно об этом я и хочу поговорить.
Пуаро спросил инспектора, слышал ли тот о Карлотте Адамс.
– Я слышал это имя. Но сейчас не могу припомнить в связи с чем. Мой друг объяснил.
– А, актриса! Пародистка, да? А почему вы о ней спросили? Она-то какое имеет отношение к этому делу?
Пуаро рассказал, что привело его к подобному заключению.