Бог Эрот, ярясь на Феба,Вольный лет в эфире мча,Две стрелы свергает с неба,Изострив и наточа.Феб томится в страстном плене:Грудь ему насквозь прожглаОстрым жалом вожделенийЗлатоствольная стрела.Ранит Дафны грудь невинной,Леденящая сердца,Та другая, с сердцевинойИз тяжелого свинца.И Эрот, отмстив обиды,Возвратился в небеса.Феба нимфы ПенеидыЖжет расцветшая краса.Где журчит ручей прозрачный,Весь в серебряной пыли,Дафны, вольной и безбрачной,Дни веселые текли.В брак уж вступить побуждал ее местный обычай,Но в неприступных лесах укрываться любила одна;Мужа чуждалась, звериною тешась добычей,Словно Диана, для страстной любви холодна.Дафна скитаться любила в лесистой тени молчаливой,Всем женихам, что искали ее, отказав.Русые кудри, что прядью вились прихотливой,В косу простую сплетала, повязкой связав.Шепчет ей Делий: «О Дафна! под деревом сядем!Внемли молениям страстным, и легкий покров распусти.Гребнем злаченым по этим распущенным прядямДай провести!»Нимфа бесстрастная тщетно ему прекословит…Стройные члены раскинув меж трав и корней,Он ей любуется, дышит в лицо ей, и ловитКудри златистые — шелковых нитей нежней.Хвалит взоры — звезд лучистей(Как от уст глаза отвлечь?);Нежны руки, пальцы, кисти,Белизна открытых плеч.Очи гневом заблестели,Скрылась в мир лесных теней,И язвимый страстью ДелийС воплем бросился за ней.Не мирящийся с разлукой,Он проносится средь чащ,— Светозарный, сребролукий, —И по ветру вьется плащ.«Нимфа, постой! Как от льва убегают олени,Агнцы от волка, как голубь летит от орла,Что ты бежишь, спотыкаясь и раня колени,Будто из лука стрела?Нимфа, постой! Доверяясь тропинкам неверным,Что ты бежишь, не внимая призывам любви?Ноги безвинные острым и жалящим терномНе рви!Знаешь ли, кто за тобою бежит? Я — не горный,Грубый пастух, стерегущий родные стада.Знала бы, кто я, наверно ногою проворнойТы б не бежала тогда!Знай: мне Юпитер — отец; я — пророчества дивного дараБог, и властитель я творческих грез.В Дельфах мне служат, покорны мне Кларос, ПатараИ Тенедос.Стрелы
мои беспощадны: неведом им промах;Только стрела твоя стрел моих грозных верней!Рана томит меня: я среди трав, мне знакомых,Сам врачеванья владыка, спасенья не вижу от ней».Дафна, робко розовея,Всё бежит скорей, скорей,И, ее покровом вея,Ветер треплет прядь кудрей.Мчится нимфа в ствольной дали,В зыбкой лиственной тени.Позолоченных сандалийРвутся крепкие ремни.«Нимфа, стой, велик, могуч я,Быстробежный Аполлон!»Мнутся травы, гнутся сучья,Эхо вторит гул и звон.Зов люби его бессиленДафна, розы розовей,Мчится ветром меж извилинДиких троп, во мгле ветвей.Он нагнал, и Дафна слышит,Как дыханье горячо,И под ним стыдливо пышетОбнаженное плечо.Речь его — упорней, гневней…Дафна смотрит перед нейВолны катит старец древний,Пенноблещущий Пеней.И взмолилась: «о, родитель!Ты — всевластен, ты — велик.Будь же дочери спасительИзмени злосчастный лик».Смолкла, и стала невинного агнца покорней.Тело ее цепенеет, и груди оделись корой.Резвые ноги впиваются в землю, как корни.Руки становятся сучьями, кудри — зеленой листвой.Складки одежды твердеют, становятся глаже;Зеленошумной вершиной замкнулись уста.Вся изменилася Дафна, но та же,Прежняя в ней красота.Любит ее и такой Аполлон, и, как члены,Гибкие сучья обвив, слышит сердца любимого бой.И поцелуи горячие напечатленыИм на коре, для ответных лобзаний немой.«Будешь отныне цвести без скончаний,Будешь в моих извиваться кудрях,Будешь на цитре, на звонком колчане,Знаком победы на гордых царях.Я примиряюсь с враждебною долейДафна, цвети же могучей, пышней,И на вожде, что войдет в Капитолий,Ярким победы венком зеленей!Как мои кудри нетленно хранимы,Так свой зеленый убор сохрани;Вечно цвети: и в холодные зимы,И в беспощадные летние дни».Кончил Пеан; и, ему отвечая,Лавр колыхаться вершиною стал,И, молодыми ветвями качая,Что-то шептал.
37
Пиэрия — область на севере Греции, во Фракии, где обитали музы.
Эпиграф — из драмы А. С. Пушкина «Борис Годунов».
38
Дафна (с. 85). Сюжет — см. Овидий, Метаморфозы, I, 452–567. Дафна — в греч. мифологии нимфа, дочь речного бога Пелея; спасаясь от преследования влюбленного Аполлона, превратилась в лавр. Эрот — в греч. мифологии бог любви, сын Афродиты. Феб, Делий, Пеан — наименования Аполлона. Диана — в римской мифологии аналог Артемиды. Дельфы — место, где проводит Аполлон весну и лето, там расположено его святилище. Кларос — святилище Аполлона близ города Колофона. Патара — город на ликийском побережье, где находился храм и прорицалище Аполлона. Тенедос — остров у побережья Троады, где Аполлон особенно почитаем. Цитра — струнный, преимущественно щипковый музыкальный инструмент.
У стен ВавилонаРаскинулись гущи веселых садов.Лазурное лоноБелеет от парусных, быстрых судов.На пристань товарыСлагают купцы,И высится старыйВоинственный город, и блещут дворцы.И шумом торговлиС утра многолюдная гавань полна.Колонны и кровлиУходят в лазурь, и синеет волна,Корабль мореходныйВ чужую странуБежит, и холодный,Резвящийся ветер вздувает волну.В обителях смежныхДва сердца в едино любовью слиты:Меж юношей нежныхПирам, заслуживший венок красоты,И Фисба, востокаЗатмившая дев.Но грянул жестокоНа юных влюбленных родительский гнев.Любовь невозможноЗалить беспощадным запретом отца.Сокрыто, тревожноВсё жарче, как угли, горели сердца.Восторгом любовнымПитались огни.И знаком условнымНемую беседу водили они.Отверстьем отмеченБыл камень стены, разделявшей чету.Изъян — не замеченНикем при постройке. Немую плитуЛобзаньем горячимВлюбленные жгли,И лаской, и плачемДруг с другом сквозь стену сноситься могли.И часто бесплодноЗдесь шепчутся жалобы страстной четы,И поочередноС отверстьем смыкаются жадные рты.И ласки шепталиДалеким губам,И тихо роптали,Покорными быть не желая судьбам.«Зачем ты разделомЗавистливо стала меж нами, стена?О, если всем теломСопрячься не будет нам радость дана,Молю о немногом,Молю, — не ревнуй —Чтоб сладким обжегомХоть раз на устах прозвучал поцелуй!»Смешалися тени,И мрак зачернел, одноцветен и густ.И тихие пениУмолкли, и вздохи посыпались с уст.Всё с тою же жаждойИм надо уйти.И в трещину каждыйС лобзанием бросил рыданье: «прости!»Аврора на мысахРассыпала искры. Туман поднялся.В сиянии высохЗеленый, сребрящийся луг, и росаИсчезла с растений.Лучом золотымРазвеялись тени.Созвездья погасли одно за другим.На месте условномСошлись, и, сначала судьбу упрекнув,Во мраке безмолвномРешают, впервые родных обманув,Явиться сюда же,Покинув дома.Над зоркостью стражейПобеду ночная воспразднует тьма!И ласкам их нежнымЗеленое ложе под лунным лучом,Под деревом, смежнымС серебряным, сонно бегущим ключом.Здесь вкусят единоБлаженство они,Где статуя НинаБелеет из мрака в древесной тени.На водное ложеСклонился пылающий солнечный день.Из моря того жеВечерняя встала холодная тень.И Фисба, покровомОкутав лицо,К заветным дубровамПошла, повернувши дверное кольцо.Согласно условью,Под деревом села, и видит: ворча,С дымящимся кровью,Рыкающим зевом ко влаге ключаПриходит напиться,С тяжелым хвостом,Громадная львица.И Фисба скрывается в гроте пустом.Во время испугаУпал с ее тела, развившись, покров.И львица — подругаВладыки обильных зверями дубров —На тонком покрове,Попавшемся ей,Оставила кровиБагровые капли и знаки когтей.Без думы, без страха,Выходит влюбленный, не чуя беды.Дорожного прахаКраснеют слои, и от зверя следыЗаметны, и страшенПираму их вид.И, кровью окрашен,Покров неожиданно взоры язвит.«Пускай же мы обаЕдиною ночью погибнем! Но тыНе гроба, не гробаДостойна в расцвете твоей красотыЯ ж гибну виновным,Твой день загубя,На месте условном,Безумец! — заране не ждавший тебя!С веселостью злоюПреступника тело изгложете вы,Под этой скалоюЖивущие, царственно-грозные львы,И рявкая зычно,И члены дробя.Лишь робким приличноБессильно хотеть уничтожить себя!»И милые тканиСлагает под зыбкою тенью листа.И слез и лобзанийМешает дары, и кровавит уста.И с тихой беседойУпавши на ткань,Он шепчет: «отведайИ крови моей добровольную дань!»Схватил к поясницеПривешенный меч, и вонзил остриемПод грудь, и ресницыСмежились, и кровь закипела ручьем,Обильно осыпавБагряной росойРастенья, и, выпав,Железною меч засверкал полосой.И кровь не иначеИз раны забила, дымясь и кипя,Струею горячей,Как, возле отверстия трубки, шипя,В стремлении яромВода закипит,И мощным ударомВоздушные волны сечет и кропит.И исчерна-красныОт крови на дереве стали плоды,Где умер прекрасныйПирам. Но, в неведенье новой беды,Влюбленная деваСпешит под навесУсловного древа,Хоть страх с ее сердца не вовсе исчез.Плодов переменыРождают сомненье в ее голове.Кровавые члены,В предсмертном биенье простерты в траве,Увидела — горюПоверить невмочь.Подобная морюВ безветрие, стала, отпрянувши прочь.Но миг, и узналаПирама — единую сердца любовь.И вдруг застонала,И слезы закапали в жаркую кровь.Младенца живее,Коснулись до губ,И, кудри развея,Сдавила руками немеющий труп.И с горестью жгучейВскричала: «Пирам, отзовись, отзовись!Пирам! что за случайРасторг нас с тобою? Пирам! подымись!Но нет! ты не дышишь — бедная я!Пирам, ты не слышишь,Что Фисба тебя называет твоя?»При имени миломГлаза, отягченные смертным концом,Он поднял, с унылым,Блуждающим взором, и веским свинцомСомкнулися вежды,Зрачки отягча.И Фисба одеждыУзнала свои и ножны без меча.Без страха, без дрожи,Сказала: «ты был доброволен в крови.Во мне для того жеДостаточно силы, довольно любви!Судьба наша — та же:И смертью самой,Могилою дажеПирам от меня не отторгнется мой!Вас, нашему благуМешавших отцов, я молю об одном:Пусть с милым я лягуВ единой гробнице, под тем же холмом.А дерево этоУбийства следыПусть носит, и цветаПечального, темного станут плоды».Сказала и прямоУпала вперед, чтобы грудью налечьНа кровью ПирамаДымящийся, теплый, язвительный меч!И темно-пурпурнаПлодов кожура,И общая урнаПрияла два тела — останки костра.
39
Пирам и Фисба (с. 90). Сюжет — см. Овидий, Метаморфозы, IV, 55- 167. Нин — легендарный основатель ассирийского царства.
Сорвавшись с лесистого горного склона,Разрушив преграды скалистых камней,По дну плодородного, злачного лонаТемнейской долины струится Пеней.Забрызганы пеной деревьев вершины,Далече дубравы журчаньем полны,И черпают белые нимфы в кувшиныКристальную влагу прыгучей волны.В пещеру Пенея — глубоко в утесах —Стекаются реки окрестных полейИ белые нимфы, в рассыпчатых косахКолебля короны болотных лилей.Приходит Сперхей, по лугам побережнымВзлелеявший тополь и темный акант,Старик Апидан с Энипеем мятежным,И мирный в теченье Анфриз, и Эант.Стекаются реки, бегут отовсюда,Пока, утомившись в блужданье пустом,Не ввергнется в море вспененная груда,Пока не растают хребет за хребтом.Инах удалился в скалистые недра,Чтоб милую Ио оплакать свою.Он слезы струит беспрерывно и щедро,И множит слезами речную струю.Не знает отец, озаряет ли ДелийЛюбимую дочь, на земле, средь живых.Иль скрылася Ио в лугу асфоделей,Причастная сонму теней гробовых.Давно уже девушке те же и те жеВпивались мечтанья в полунощный сон,И кто-то, лаская словами и нежа,Шептал, проникая в ее Парфенон:«Покорствуй, о Ио, великой Киприде!Иль девственность хочешь бессрочно беречь?Довольно! из робости девичьей выйди,И слушай внимательно сладкую речь.Счастливая дева! ты телом пригожа,И Зевс вожделеньем пылает к тебе.Дитя! не отвергни Зевесова ложа,Безумно противиться дивной судьбе.О робкая! что тебе в жребии девы!Приди, всепобедной Киприде служа,Туда, где Инаха шумящие хлевы,Где в полдень трава — глубока и свежа.Там, в час, когда солнце пылает в зените,Ты тело объятиям Зевса вручи.И взор истомленного бога насыти,И в пламенных ласках его опочий».Полдневное солнце палило жестоко,Манила прохлада зеленых древес.И к Ио, от отчего шедшей потока,Такие слова обращает Зевес:«О дева, достойная Зевсова ложа!Приветно ответь на приветную речь.О, как ты прекрасна! из смертных кого жеДостойно с тобою в объятье сопречь?Где сумрак древесный прохладней, безмолвней,Войди, нас не тронет покорный мне зверь.Я — бог скиптроносный, владыка я молний.Постой! не беги! и признанью поверь!»Но девушка мчится проворнее серны.Последние силы напрягши, собрав,Минует зеленые пастбища ЛерныИ темные тропы Лиркейских дубрав.Но бог, опаляемый яростью жгучей,Окрестности спрятал в тумане седом,И нимфу, объятую черною тучей,Схватил, торжествуя над первым стыдом.И Гера глядит с золотого престола.Внизу, сквозь клубящийся, черный покровНе видит она ни дубравы, ни дола,Затянутых мраком сгущенных паров.Богиня привыкла к коварным изменам;Зажглось подозренье: наверное, вновьЗевес, надсмеявшись над ней и Гименом,С какой-нибудь нимфою делит любовь.И, пользуясь властно божественным правом,Богиня туманы свивает к ногам.Велит просиять омраченным дубравам,Велит озариться потусклым лугам.Любовник предвидит позор неизбежный.Он знает, что Гера ревниво-строга,И делает Ио телицею снежной:Из белого лба вырастают рога.Но в образе этом пленительна дажеЗлосчастная жертва Зевесовых чар.И ревность богини, и ярость — всё та же:Она обращенную требует в дар.И Ио, исполнена горя и страха,К
любимым, родным убегает краям,Где катятся синие волны Инаха,Где рощи сбегают к веселым струям.Вот тихий, прозрачный залив, окруженныйЗеленой толпой молодых тростников.Но Ио, увидя себя отраженной,Подьемлет неистовый, горестный рев.Напрасно печальные, робкие взглядыБросает она на отца и сестер.Не знают ее ни Инах, ни наяды,Игравшие с нею во впадинах гор.В ответ на ее непонятные ласкиОни собирают цветы с берегов.Сплетаются из трав благовонные связки,Чтоб ими украсить изгибы рогов.Но нимфы подруги не чувствуют прежней,И Ио бежит от родимой реки;Без цели блуждает она, и безбрежнейПред ней открывается море тоски.Ее засыпает колючая вьюгаНа крайних пределах холодных морей,Сжигают пески раскаленного юга,Безжалостно хлещет ненастный Борей.«Ночь морозная сменилаСолнца яростного зной.Под луною струи НилаОтливают белизной.Где я — жертва Геры грозной —Где окончу горький путь?Воздух, ясный и морозный,Жадно я вбираю в грудь.Спит песок охолоделый,Блещет сонная струя.Я минула все пределы,Я минула все края.Погоняема кручиной,Крайний север я прошла,Где нависла над пучинойПрометеева скала.Я не знаю, ранний гроб ли,Избавленье ли найду?Бога скованного воплиПровещали мне в бреду;Провещали бесконечныйГорьких бед, блужданий ряд.Карой злой, бесчеловечнойБоги смертного карят.Как мгновенно, как немногоУкрываясь от наяд,В вожделенных ласках богаЯ любви вкусила яд.И теперь — несчастный поводГнева матери богов —Я бегу, и едкий оводМчится вслед моих шагов.Сжалься, Зевс! твое объятье,Чрево мне обременя,В жертву вечного проклятьяГрозно предало меня.Зверем бешеным блуждая,Плод священный я несу.Неужели никогда яНе верну мою красу?Для твоих объятий нежныхВозврати лилейность ног!Дай мне пару грудей снежных,Золотых кудрей венок.И на мшистом изумруде,В мгле зеленого куста,Я прижму к обильной грудиСына Зевсова уста.Зевс! не презри дочь Инаха!Зевс! супругу пожалей,Изнемогшую от страхаСредь Египетских полей».
40
Ио (с. 97). Сюжет — см. Овидий, Метаморфозы, I, 568–667. Посвящение — Эллис (наст, имя и фам. Лев Львович Кобылинский; 1879–1947), поэт, переводчик, критик; один из «аргонавтов». Ио — в греч. мифологии дочь аргосского царя Инаха, возлюбленная Зевса. Опасаясь ревности Геры, Зевс превратил Ио в белую телку; Гера потребовала ее себе в дар и приставила к ней стражем Аргоса. После освобождения Ио, гонимая оводом, пересекла Грецию, Азию и Египет, где приняла человеческий вид и родила от Зевса сына Эпафа, родоначальника многих героев. Пеней, Энипей — реки в Фессалии. Сперхей (Сперхий) — река в Фессалии. Инах — отец Ио. Луг асфоделей — подземное царство Аида. Парфенон — здесь: святыня, сокровище. Гимен — бог супружества Гименей. Борей — северный ветер. Пастбища Лерны — ликейские поля располагались на Пелопонесе, родине Ио.
Не сыщешь в Аркадии девушек, равныхНевинной Сиринге цветущей красой.Она между нимф выделялась дубравныхВ горах, орошенных студеной росой.Уже не однажды во мраке дубравном,Объятья любви от себя отклонив,Она убегала, гонимая фавном,Иль богом обильных колосьями нив.Безмужной остаться дриаде хотелось.Богине она уподобилась той,Отчизна которой — божественный Делос:С Дианой равнялась она чистотой.Когда же собаки оленя настигнут,Охотою нимфа себя веселит.Из рога оленьего лук ее выгнут,Тогда как Дианин из золота слит, —А в прочем Сиринга с Дианою схожа:Строга, непреступна, и бог ни одинНе делит ее вожделенного ложаВ глубокой траве плодоносных долин.Однажды, венчанный сосновой короной,Неистовый Пан за дриадой гнался.Но крепкие ноги, служа обороной,Ее уносили глубоко в леса.Раздвинулись чащи, кустарники — реже.Сгибаются ноги, бессильно скользяВ глубоком и влажном песке побережий;Широкой рекой преградилась стезя.И нимфа, пронзенная ужасом острым,От страстных объятий спасаясь едва,Ко влажным наядам, возлюбленным сестрам,Последние, в горе, бросает слова:«О сестры! мою красоту измените!На горе прекрасною я родилась.Волос обрывайте душистые нити,Гасите огонь соблазняющих глаз!»Тем временем Пан, разгоревшийся, страстный,К желанному телу в восторге приник.Но тело немеет под лаской напрасной,И в пальцах — холодный, болотный тростник.И ветер, в тростник проникая из скважин,Порывисто дунул, и Пан услыхалКак будто бы стон — безнадежен, протяжен —Как будто бы кто-то любил и вздыхал.
41
Сиринга (с. 103). Сюжет — см. Овидий, Метаморфозы, I, 689–712. Сиринга — в греч. мифологии нимфа-гамадриада, обитавшая в Аркадии. Делос — остров, где родились Аполлон и Артемида. Пан — божество стад, лесов и полей.
Я забыла дом родимыйДля Ахиллова шатра.В синем небе вижу дымыПогребального костра.Вижу медных ратей строи,Вдоль залива корабли —К берегам далекой ТроиОбращенные рули.Но лазурного заливаНе колышется роса,И в безмолвии, тоскливо,Спят, белея, паруса.Оглашается АвлидаПеснью вольною гребца.Я ищу шатер Атрида,Кличу милого отца.Нет, не мне отныне весны,Ласка теплого луча,Луг зеленый, цветоносный,Бег веселого ключа.Нет, не мне весною раннейБегать в поле, рвать цветы.Ах! и злая жизнь — желаннейЗастигийской темноты.Не меня украсят девыВ вечер свадебного дня,И венчальные напевыПрозвучат не для меня.О невеста! на закланьеБрачный сшит тебе покров.Вижу красное пыланье,Слышу треск смолистых дров.Ставят желтые корзины,В них кладут, цветы, плоды.Полны медные кувшиныОчистительной воды.Я — покорна. Руки вздетыК выси, ясно голубой.Слышу волн холодной ЛетыЗакипающий прибой.
42
Ифигения в Авлиде (с. 105). Вопросы жизни. 1905. № 5, май. В основе ст-ния эпизод из «Илиады» Гомера. Из порта Авлиды греческие корабли должны были отправиться к Трое, но не было попутного ветра. Прорицатель Калхас объявил, что нужно принести в жертву Артемиде дочь Агамемнона Ифигению. Ее вызвали якобы для обручения с героем Ахиллом. Узнав истинную причину, Ифигения мужественно приняла свою судьбу. Но в последний момент богиня заменила Ифигению ланью, а девушку унесла в далекую Тавриду, сделав жрицей своего храма. Атрид — отец Ифигении Агамемнон. Лета — река в царстве мертвых.
Агаменон! Твой гнев беззаконен.Знать, напрасно пучину греблиОполченья моих мирмидонян,К Илиону стремя корабли.Но терпеть не привык я обиду.Пусть проносятся стрелы, свистя, —Из шатра я на поле не выйду,За рабыню отнятую мстя.На покровах украшенных лежа,Я лобзанья ищу твоего.Ахиллесово праздное ложеНе разделит рабыня его.Я — один в опустелой палатке.Где-то битвы неистовый гул.Парусины широкие складкиРазгулявшийся ветер надул.Не замедлил зачем на пути я,К нелюбезным пределам гребя?О, лугами богатая Фтия,Для чего я покинул тебя?Иль не знал я тогда приговор мой,Сотней палуб волну бременя?Иль не знал, что корабль крутокормыйУстремляет к могиле меня?
43
Ахиллес (с. 107). Ахиллес (Ахилл) — один из главных героев Троянской войны; сын Фетиды, морской богини, и Пелея, царя г. Фтии в Фессалии. Совершил много подвигов под Троей, но на десятый год войны был убит стрелой Париса, направленной Аполлоном в единственное уязвимое место Ахиллеса — пятку (отсюда выражение «ахиллесова пята»). 1. Речь идет о ссоре между Агамемноном и Ахиллесом. Мирмидоняне — фессалийское племя, жившее во Фтиотиде, владениях Пелея и Ахиллеса. Илион — Троя. 2. Гектор — сын троянского царя Приама, убитый Ахиллесом. Гефест — сын Зевса и Геры, бог огня и кузнечного дела. По просьбе Фетиды выковал для Ахиллеса латы, щит и оружие. Парки — римское название греческих богинь судьбы мойр. 3. Ида — гора возле Трои, где был воспитан Парис. Пергам — название троянского акрополя. Хрисеида — красавица-рабыня, дочь жреца Аполлона Хриса, захваченная Ахиллесом в городе Фивы, союзном Трое. 5. Эак — дед Ахиллеса.
2. Ахиллес перед боем
Олимпиец судьбу мою взвесилНа весах непреложной Судьбы.Неизменно прекрасен и весел,Я готов для последней борьбы.Бездыханное тело ПатроклаЯ сложил у шатра моего;Червленеющей кровью измоклаВозле раны одежда его.Чу, зовут медноустые трубы,Надевают доспехи вожди.Гектор, радость старухи Гекубы,Жребий взвешен: пощады не жди.Щит мой в золоте, ярком, узорном,Он горит лучезарнее звезд;Он божественным выкован горном,И над ним поработал Гефест.Дух мой мстительной яростью жарок,И готов я главу преклонитьПеред волей безжалостных парок,Обрезающих тонкую нить.Конь твой, Гектор, бежит без возницы,И кровавая вьется стезя.Я тебя привяжу к колеснице,Омертвелые ноги пронзя.И коней по спине пропотелойЯ бичом золоченым стегну,Трижды, Гектор, влача твое тело,Твой родной Илион обогну.Олимпиец судьбу мою взвесилНа весах непреложной Судьбы.Неизменно прекрасен и весел,Я готов для последней борьбы.
3. Ахиллес с лирой
Голос лиры сладкозвучныйЗлые думы усыпил.Там, над Идой многоключной,Облак розовый застыл.Раб у входа чистит брони,Мажет воском тетиву;И распряженные кониЩиплют сочную траву.В ризе бронзово-зеленойСел он, смотрит на Пергам.И сбегает плащ червленый,Как змея, к его ногам.Там олива, с ветром споря,Клонит синюю главу,И фиалковое мореБлещет в солнце, сквозь листву.Как багряные хламиды,Распластались крылья туч.Чу! запел на склонах ИдыБелоструйный, дремный ключ.Солнце в тучах фимиамаВыжгло красные рубцы.Крепкостенного ПергамаТускло вспыхнули зубцы.И пред битвою грядущейВсюду в поде — тишина.Он один в тенистой кущеС кубком древнего вина.Благовонно, смольно, густо,Меда сладостней оно —Хрисеидой розоустойПринесенное вино.И на миг забью угрозы,Неизбежные, судьбы,Ахиллес срывает розыС желтых кос своей рабы.На груди ее девичьейОн почил в тени шатра,Чтоб назавтра стать добычейПогребального костра.
4. Ахиллес перед смертью
Всё мне снится дворец златоверхий,И Пелеева дома родня,И родной, голубеющий Сперхий,Где наяды ласкали меня.Те холмы, где с охотничьим лукомЯ бежал, огибая скалу,Чтоб горячею кровью и тукомЗолотую насытить стрелу.Мне сказала Фетида с кручиной,Что умру я в чужой стороне.Ксанф неистовый, бурнопучинный,Не заменишь ты Сперхия мне.Мать слезами мне сердце кручинитС дня, как тризна свершилась в шатрахИ златою амфорою принятМенетида оплаканный прах.Говорила мне мать: «хорошо быНыне с девой сопрячься тебе:Умножавший троянские гробы,Ты приблизился к смертной судьбе.Так не медли же: Гектора выдайДля надгробных честей и костра,И усни с золотой ХрисевдойПод приютною тенью шатра».И спешу твою грудь оплести я;Но, лишь члены опутает сон,Всё мне снится родимая Фтия,Лучезарный ее небосклон.
5. Ахиллес обрученный
Время. Пламенник брачный засвечен,И его, над толпою воздев,Где гирляндами портик расцвечен,Подымает начальница дев.От тяжелого бремени грузовКолесница погнулась моя,Переполнен оружием кузов.Как щетина, торчат острия.Время кончить обряд обручальный;Я уж слышу сквозь ряд колоннад,Как зовет меня скрипом причальный,Хорошо осмоленный канат.Ты, минуя дубовые сени,Не замедли прощанием в них,Чтоб скорее взошел к ПоликсенеНа веселое ложе жених.В колесницах провозят кувшины,Да свершим омовенья обряд,И недавно кровавые шиныЛучезарною медью горят.Да, трудами не малыми добытЗлатокудрой Елены возврат:Сколько медные спицы и ободОбагрялися кровью у врат.Сколько доблестной крови лилося.Сколько раз я по трупам летел,И со стуком взбегали колесаНа тела с изувеченных тел.Но довольно ломалися дышла,И со свистом крутились бичи.Ты — моя, из чертога ты вышла,И глаза рассыпают лучи.Разукрашен листвою весеннейРусых кос благовонный венок;Девы сыплют цветы ПоликсенеДля прекрасных, серебряных ног.Скоро мы на богатствами полном,Управляемом мной кораблеПо веселым фиалковым волнамПонесемся к родимой земле.И в усладах желанного брака,Почивая на ложе из роз,Мы увидим отчизну Эака,Где младенцем я бегал и рос.Помню пастбища сочной травы я,Как земля плодородно черна,Как припасов полны кладовые,И отборных плодов, и зерна.Помню пиршества шумные наши,Оживленные пьяной гульбой,И тяжелые древние чаши,Обведенные хитрой резьбой.Как стремлюсь к заповедной земле я,Где утехи знавая одни,Согреваемый лаской Пелея,Я провел мои лучшие дни.Ты со мной улыбнешься печалям,Что тебя от родных унесло.Поспеши, мы не медля отчалим:Уж гребцы подымают весло.Приступай к неизбежным разлукам,И с судьбою твоей примирись.Там, сияя серебряным луком,Прислонился к колонне Парис.