Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
banker's blanket bond (BBB) договор комплексного страхования банковских рисков {компенсирует банку
убытки в следующих случаях: злоупотребления сотрудников (employees dishonesty); потеря права
собственности на помещение (forfeiture); потери при перевозке имущества (in-transit loss); потери
от подделок и фальшивой валюты (fraud); потери, связанные с повреждением офисов и имущества
(loss due to damage to offices and property). Объём страхования может быть расширена за счёт
следующих покрытий:
(professional indemnity); сейфы для хранения имущества (safe custody); материальная
ответственность директоров и служащих (stock cover); похищение людей и требование
выкупа (ransom); вымогательство (extortion)}
bankruptcy and liquidation bond см. administrator's BOND
bid bond 1) {CMP} гарантия выполнения контракта [строительногол подряда] или поставок
по заранее оговорённой цене 2) {торги} = tender bond гарантия заключения контракта; гарантия
сохранения заявки на поставку {устроитель торгов использует эту гарантию для устранения слабых
или малоквалифицированных участников торгов; участнику торгов такая гарантия выдается
банком или страх. компанией}
blanket position bond полное страхование должностного лица
blanket bond полное страхование от нечестности служащих {см. также FIDELITY bond}
bond insurance гарантийное (поручительское) страхование
bond issue выпуск облигаций
bond money сумма поручительства
bond obligation обязательство по поручительству
bond of indemnity 1. гарантия в обеспечение обязательств 2. гарантийное письмо
bonds with supplemental credit облигации с дополнительным обеспечением
bottomry bond {мор.} бодмерейный бонд
calling of bond отзыв гарантии
– unfair calling of bonds несправедливый отзыв гарантий {вид политического риска}
cat bonds катастрофические облигации {= catastrophe bonds}
commercial blanket bond генеральное поручительство перед владельцами коммерческого предприятия
{гарантирует владельцам компенсацию убытков вследствие нечестности или некомпетентности
служащих}
committee bond гарантия в обеспечение обязательств попечителя, поручительство за попечителя
{назначаемого судом в случае недееспособности какого-л. лица, от имени к-рого попечитель будет
вести дело}
completion bond {СМР} гарантия окончания объекта [строительством], гарантия завершения
строительства
construction contract bond гарантия строительного контракта {важнейшей особенностью этого вида
гарантийного
право взять на себя выполнение тех обязательств, к-рые не в состоянии выполнить подрядчик}
contract bond {СМР} гарантия контракта
contract construction bond {СМР} гарантия оплаты счетов подрядчику {гарантия того, что подрядчику
будут оплачены все счета, а также издержки, связанные со строительством объекта}
contract guarantee bond {АтЕ} = contract bond гарантия в обеспечение договорных обязательств
{гарантия лица А выплатить лицу В нек-рую сумму денег в виде неустойки, если лицо С не выполнит
д- р, заключенный между В и С}
corporate bonds облигации компаний, корпоративные облигации
– corporate bond risk риск корпоративных облигаций
coupon bonds купонные облигации
court bond гарантия в обеспечение судебных издержек, поручительство перед судом {за третье лицо о
надлежащем исполнении им своих обязательств перед судом, напр. в части уплаты судебных
издержек}
customs bond таможенная закладная
depositor’s forgery bond гарантия вкладчика на случай фальсификации {защищает физическое лицо на случай фальсификации чеков, тратт, векселей и т. д.}
draw a bond оформить гарантию в обеспечение обязательства
enter into bond заключать договор поручительства
excess bond эксцедентное поручительство {гарантия возместить убыток, превышающий нек-рый
установленный предел}
executor's bond поручительство за душеприказчика
external bonds заграничные облигации
faithful performance bond гарантия добросовествного исполнения обязанностей {поручительство от недобросовестности государственных служащих}
fidelity bond договор поручительства за служащих, страховое покрытие от нечестности служащих
fiduciary bond доверительное поручительство {за должностное лицо; требуется для занятия нек-рых
должностей; в большинстве случаев поручитель оговаривает за собой право контроля за имуществом
принципала и все счета последнего оплачиваются только при наличии подписи поручителя}
financial assurance bond финансовое поручительство: < The insurance company is committed to provide the required financial assurance bonds subject to the overall available limit of the insurance policy. – Страховая компания обязана предоставить финансовые поручительства в рамках общего лимита по страховому полису. >