Спектакль окончен. Сыграна пьеса. МедленноОпорожняется вялая кишка театра. В своих уборныхСтирают румяна и пот пройдошистые продавцыСмешанной в спешке мимики, сморщенной риторики.НаконецОсвещение сходит на нет, которое жалкуюРазоблачало халтуру, и погружается в сумеркиПрекрасная пустота поруганной сцены. В пустом,Слегка еще дурно пахнущем зале сидит наш добрыйДрамодел, ненасытный, пытается онВспомнить все про себя.
ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ О КРЫСОЛОВЕ ИЗ ГАМЕЛЬНА
Крысолов из города Гамельна —Это в Гамельне знает любой —Он тысячу, если не больше, детейСвоей дудкой увлек за собой.Он долго играл, их сердца смутив, —Это был превосходный мотив.Крысолов из города Гамельна,С малышами пустился он в путь,Чтоб место для них на земле подыскатьПоприличней какое-нибудь.Он долго играл, их сердца смутив, —Это был превосходный мотив.Крысолов из города Гамельна,А в какие он вел их места?Но
дети взволнованы были меж тем,И, по-видимому, неспроста.Он долго играл, их сердца смутив, —Это был превосходный мотив.Крысолов из города Гамельна,Когда вышел из города он,Отменной игрою своей, говорят,Он и сам уже был покорен.Я долго играю, сердца их смутив, —Превосходный это мотив.Крысолов из города Гамельна,Далеко не сумел он уйти —Он сбился с дороги, в горах заплутав,И вернулся к началу пути.Слишком долго играл он, сердца их смутив, —Слишком был превосходен мотив.Крысолов из города ГамельнаБыл повешен, все знают о том,А все же о дудке, о дудке егоГоворилось немало потом.Он долго играл, их сердца смутив, —Это был превосходный мотив.
ЛОШАДЬ РУУСКАНЕНА
Когда третья зима всемирного кризиса наступила,Крестьяне под Нивалой валили лес, как обычно.И, как обычно, низкорослые лошадкиВолочили бревна к реке, но в этом гоОни получили за бревно всего пять финских марок, то естьстолько,Сколько стоит кусок мыла.Когда наступила четвертаявесна всемирного кризиса,Были проданы с молотка дворы тех, кто не уплатилосенью налогов. Те же, кто уплатил, не могли купить овса лошадям,Необходимым для всех работ — полевых и лесных, —И у лошадей торчали ребра, чуть ли не протыкаяШкуру, лишенную блеска. И тогда пристав из НивалыПришел к мужику Руусканену на поле и сказалВажно: «Разве ты не знаешь, что есть закон,Воспрещающий мучить животных.Взгляни на твою лошадь.РебраТорчат у нее из-под шкуры. Эта лошадьБольна, ее надо зарезать».Сказал и пошел. Но три дня спустя,Проходя мимо, он снова увидал РуусканенаСо своим тощим конем на своем крохотном поле, словноНичего не случилось, и не было закона, и не было пристава. Озлясь,Он послал двух жандармов с строжайшим приказомОтобрать у Руусканена лошадь иНемедленно отвести подвергавшееся издевательствам животноеК живодеру.Жандармы же, волоча за собой лошадь РуусканенаПо деревне, увидели, когда оглянулись,Что из всех домов высыпают крестьяне и бегутСледом за лошадью, и на краю деревниОни неуверенно остановились, и крестьянин Нисканен,Смирный мужик, приятель Руусканена, высказалпредложенье:Соберут они, дескать, всем миром, немного овсаДля этой лошади, и тогда ее резать не надо.Так что жандармы привели к животнолюбивому приставуНе лошадь, а крестьянина Нисканена, носителя радостнойвести,Спасительной для лошади Руусканена. «Слушай, пристав, —Так он сказал, — эта лошадь не больна,Она просто не ела, а РуусканенБез своей лошади с голоду помрет. Зарежь его лошадь,И вскоре придется зарезать хозяина. Так-то вот, пристав».«Как ты со мной говоришь? — сказал пристав. — ЛошадьБольная, закон есть закон, и потому ее зарежут».Угрюмо вернулисьВместе с Нисканеном в деревню оба жандарма,Вытащили у Руусканена из конюшни лошадь Руусканена,Собрались волочить ее к живодеру, но,Подойдя к краю деревни, увидали, что там пятьдесятМужиков стоят, как гранитные глыбы, и смотрятМолча на обоих жандармов. МолчаОставили оба клячу у края деревни.По-прежнему молчаКрестьяне Нивалы повели клячу РуусканенаНазад, в конюшню.«Это мятеж!» — сказал пристав. Через деньПоездом из Оулу прибыло десять жандармовС винтовками — в Нивалу,Окруженную цветущими полянами, чтобы только доказать,Что закон есть закон. В этот день каждыйМужик снял с гвоздя, вбитого в чистую стену,Ружье, висевшее рядом с ковриком,Где вышиты были изречения из Библии, — старое ружье,От гражданской войны 1918 года. Оно было выданоПротив красных. ТеперьЕго повернули против десяти жандармовИз Оулу. Уже в тот же вечерТриста крестьян, пришедших из многих окрестныхДеревень, окружили дом приставаНа холме близ церкви. Несмелой походкойВышел пристав на крыльцо, поднял белую рукуИ сладко заговорил о лошади Руусканена, суляОставить ее в живых, но крестьянеГоворили уже не о лошади Руусканена, — они требовалиПрекращения продаж с молотка и отмены Налогов.Напуганный до смерти,Пристав побежал к телефону, потому что крестьянеЗабыли не только о том, что есть закон, но и о том,Что есть телефон в доме пристава, и он передалВ Хельсинки ко телефону свой вопль о помощи, и в туже ночьХельсинки, столицы, на семи автобусахПрибыли двести солдат, вооруженных пулеметами, во главе с броневиком.И эта военная силаОдолела крестьян — их пороли в Народном доме.Суд в Нивале приговорил зачинщиковК полутора годам тюрьмы, чтобы в Нивале былВосстановлен порядок.Изо всех виновныхБыла помилована только лошадь РуусканенаВследствие личного вмешательства государственного министра,На основании многочисленных петиций.
1941
НАУЧИ МЕНЯ
Когда я был юн, для меня по моей просьбеВырезали ножом на деревянной доске и разрисовали тушьюПортрет старика, скребущего покрытую коростой грудь.Взгляд его был преисполнен мольбы и надежды на поученье.Но другой доски, что должна была висеть рядом с первой,С изображением молодого человека, поучающего старика,Так для меня и не сделали.Когда я был юн, я надеялсяНайти старика, согласного, чтоб его поучали.Когда я состарюсь, меня, я надеюсь,Найдет молодой человек,Согласный меня поучать.
ТАЙФУН
Во время бегства от маляра в Соединенные ШтатыМы внезапно заметили, что наш маленький корабль стоитна месте.Всю ночь и весь деньОн стоял неподвижно на уровне Луцона в Китайском море.Некоторые говорили, что виною тому — тайфун,свирепствующий на севере,Другие опасались немецких пиратов.ВсеПредпочитали тайфун немцам.
1941
ПОСЛЕ СМЕРТИ МОЕЙ СОТРУДНИЦЫ М. Ш
1На девятый год бегства от Гитлера,Изнуренная скитаниями,Холодом, голодом зимней Финляндии,Ожиданием визы на другой континент,Умерла товарищ ШтеффинВ красной столице Москве.2Погиб мой генерал,Погиб мой солдат.Ушел мой ученик,Ушел мой учитель.Умер мой опекун,Умер мой подопечный.3Когда час наступил и не столь уж непреклонная смерть,Пожав плечами, мне показала пять истлевших легочных долей,Бессильная жизнь залатать шестой, последней,Я поспешно собрал пятьсот поручений,Дел, которые надо исполнить тотчас и завтра, в грядущем годуИ в ближайшее семилетие,Задал множество важных вопросов, которыеРазрешить могла лишь она, умирающая.И, поглощенная ими,Она легче приняла смерть.4В память хрупкой моей наставницы.Ее глаз, пылавших синим гневным огнем,Ее поношенной накидки, с большимКапюшоном, с широким подолом, я переназвалСозвездие Ориона в созвездие Штеффин.Глядя теперь в небо и грустно покачивая головой,Я временами слышу слабеющий кашель.5Руины.Вот еще деревянная шкатулка для черновиков,Вот баварские ножички, конторка, грифельная доска,Вот маски, приемничек, воинский сундучок?Вот ответы, но нет вопрошающего.Высоко над деревьями Стоит созвездие Штеффин.
1941
НА САМОУБИЙСТВО ИЗГНАННИКА В. Б
Я слышал, ты поднял на себя руку,Чтобы не дать палачу работы.Восемь лет в изгнании наблюдая, как крепнет враг,Ты последней не одолел границыИ земной перешел рубеж.Рушится Европа. В главы государствВыходят главари бандитских шаек.Столько оружия, что людей не видно.Будущее объято тьмой, а силыДобра ослаблены. Ты это понялИ добил свое измученное тело.
1941
РАЗМЫШЛЯЯ ПРО АД
Размышляя, как я слышал, про ад,Мой брат Шелли решил, что это местоПохоже приблизительно на город Лондон. Я,Живущий не в Лондоне, но в Лос-Анджелесе,Размышляя про ад, нахожу, что еще большеОн должен походить на Лос-Анджелес.И в аду,Несомненно, есть такие же пышные садыС цветами размером с дерево, правда, вянущимиМгновенно, если их не политьВесьма дорогой водой. И фруктовые рынкиС завалами плодов, впрочем,Лишенных запаха и вкуса. И бесконечныеКолонны автомобилей, которыеЛегче своих же теней, быстрееГлупых мыслей — сверкающие лимузины,А в них розовые люди, пришедшие из ниоткуда, едущиев никудаИ дома, построенные для счастливых и поэтомуПустые, даже когда заселены.И в аду не все дома уродливы.Но страх быть выброшенным на улицуСнедает обитателей вилл не меньше,Чем обитателей бараков.
СОНЕТ В ЭМИГРАЦИИ
Я, изгнанный на ярмарку, бреду,Живой среди живоподобных мумий;Кому продать плоды моих раздумий?Бреду по старым камням, как в бреду,По старым камням, вытертым до блескаШагами безнадежных ходоков.Мне «spell your пате» [3] твердят из-за столовАх, это «пате» звучало прежде веско!И слава богу, если им оноНеведомо, поскольку это имяДоносом обесчещено давно.Мне приходилось толковать с такими;Они правы, что, судя по всему.Не доверяют рвенью моему.
3
Скажите ваше имя по буквам (англ.).
ДЕЛА В ЭТОМ ГОРОДЕ ТАКОВЫ
Дела в этом городе таковы, чтоЯ веду себя так:Входя, называю фамилию и предъявляюБумаги, ее подтверждающие, с печатями,Которые невозможно подделать.Говоря что-либо, я привожу свидетелей, чья правдивостьУдостоверена документально.Безмолвствуя, придаю лицуВыражение пустоты, чтобы было ясно,Что я ни о чем не думаю.Итак,Я не позволю никому попросту доверять мне.Любое доверие я отвергаю.Так я поступаю, зная, что дела в этом городе таковы, чтоДелают доверие невозможным.Все-таки временами,Когда я огорчен или отвлечен,Случается, что меня застигают врасплохВопросами: не обманщик ли я, не соврал ли я,Не таю ли чего-нибудь?И тогда я по-прежнему теряюсь,Говорю неуверенно и забываюВсе, что свидетельствует в мою пользу,И вместо этого испытываю стыд.