Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стихотворения. Рассказы. Пьесы
Шрифт:

СПЕКТАКЛЬ ОКОНЧЕН

Спектакль окончен. Сыграна пьеса. Медленно Опорожняется вялая кишка театра. В своих уборных Стирают румяна и пот пройдошистые продавцы Смешанной в спешке мимики, сморщенной риторики. Наконец Освещение сходит на нет, которое жалкую Разоблачало халтуру, и погружается в сумерки Прекрасная пустота поруганной сцены. В пустом, Слегка еще дурно пахнущем зале сидит наш добрый Драмодел, ненасытный, пытается он Вспомнить все про себя.

ПРАВДИВАЯ ИСТОРИЯ О КРЫСОЛОВЕ ИЗ ГАМЕЛЬНА

Крысолов из города Гамельна — Это в Гамельне знает любой — Он тысячу, если не больше, детей Своей дудкой увлек за собой. Он долго играл, их сердца смутив, — Это был превосходный мотив. Крысолов из города Гамельна, С малышами пустился он в путь, Чтоб место для них на земле подыскать Поприличней какое-нибудь. Он долго играл, их сердца смутив, — Это был превосходный мотив. Крысолов из города Гамельна, А в какие он вел их места? Но
дети взволнованы были меж тем,
И, по-видимому, неспроста. Он долго играл, их сердца смутив, — Это был превосходный мотив. Крысолов из города Гамельна, Когда вышел из города он, Отменной игрою своей, говорят, Он и сам уже был покорен. Я долго играю, сердца их смутив, — Превосходный это мотив. Крысолов из города Гамельна, Далеко не сумел он уйти — Он сбился с дороги, в горах заплутав, И вернулся к началу пути. Слишком долго играл он, сердца их смутив, — Слишком был превосходен мотив. Крысолов из города Гамельна Был повешен, все знают о том, А все же о дудке, о дудке его Говорилось немало потом. Он долго играл, их сердца смутив, — Это был превосходный мотив.

ЛОШАДЬ РУУСКАНЕНА

Когда третья зима всемирного кризиса наступила, Крестьяне под Нивалой валили лес, как обычно. И, как обычно, низкорослые лошадки Волочили бревна к реке, но в этом го Они получили за бревно всего пять финских марок, то есть столько, Сколько стоит кусок мыла. Когда наступила четвертая весна всемирного кризиса, Были проданы с молотка дворы тех, кто не уплатил осенью налогов. Те же, кто уплатил, не могли купить овса лошадям, Необходимым для всех работ — полевых и лесных, — И у лошадей торчали ребра, чуть ли не протыкая Шкуру, лишенную блеска. И тогда пристав из Нивалы Пришел к мужику Руусканену на поле и сказал Важно: «Разве ты не знаешь, что есть закон, Воспрещающий мучить животных. Взгляни на твою лошадь. Ребра Торчат у нее из-под шкуры. Эта лошадь Больна, ее надо зарезать». Сказал и пошел. Но три дня спустя, Проходя мимо, он снова увидал Руусканена Со своим тощим конем на своем крохотном поле, словно Ничего не случилось, и не было закона, и не было пристава. Озлясь, Он послал двух жандармов с строжайшим приказом Отобрать у Руусканена лошадь и Немедленно отвести подвергавшееся издевательствам животное К живодеру. Жандармы же, волоча за собой лошадь Руусканена По деревне, увидели, когда оглянулись, Что из всех домов высыпают крестьяне и бегут Следом за лошадью, и на краю деревни Они неуверенно остановились, и крестьянин Нисканен, Смирный мужик, приятель Руусканена, высказал предложенье: Соберут они, дескать, всем миром, немного овса Для этой лошади, и тогда ее резать не надо. Так что жандармы привели к животнолюбивому приставу Не лошадь, а крестьянина Нисканена, носителя радостной вести, Спасительной для лошади Руусканена. «Слушай, пристав, — Так он сказал, — эта лошадь не больна, Она просто не ела, а Руусканен Без своей лошади с голоду помрет. Зарежь его лошадь, И вскоре придется зарезать хозяина. Так-то вот, пристав». «Как ты со мной говоришь? — сказал пристав. — Лошадь Больная, закон есть закон, и потому ее зарежут». Угрюмо вернулись Вместе с Нисканеном в деревню оба жандарма, Вытащили у Руусканена из конюшни лошадь Руусканена, Собрались волочить ее к живодеру, но, Подойдя к краю деревни, увидали, что там пятьдесят Мужиков стоят, как гранитные глыбы, и смотрят Молча на обоих жандармов. Молча Оставили оба клячу у края деревни. По-прежнему молча Крестьяне Нивалы повели клячу Руусканена Назад, в конюшню. «Это мятеж!» — сказал пристав. Через день Поездом из Оулу прибыло десять жандармов С винтовками — в Нивалу, Окруженную цветущими полянами, чтобы только доказать, Что закон есть закон. В этот день каждый Мужик снял с гвоздя, вбитого в чистую стену, Ружье, висевшее рядом с ковриком, Где вышиты были изречения из Библии, — старое ружье, От гражданской войны 1918 года. Оно было выдано Против красных. Теперь Его повернули против десяти жандармов Из Оулу. Уже в тот же вечер Триста крестьян, пришедших из многих окрестных Деревень, окружили дом пристава На холме близ церкви. Несмелой походкой Вышел пристав на крыльцо, поднял белую руку И сладко заговорил о лошади Руусканена, суля Оставить ее в живых, но крестьяне Говорили уже не о лошади Руусканена, — они требовали Прекращения продаж с молотка и отмены Налогов. Напуганный до смерти, Пристав побежал к телефону, потому что крестьяне Забыли не только о том, что есть закон, но и о том, Что есть телефон в доме пристава, и он передал В Хельсинки ко телефону свой вопль о помощи, и в ту же ночь Хельсинки, столицы, на семи автобусах Прибыли двести солдат, вооруженных пулеметами, во главе с броневиком. И эта военная сила Одолела крестьян — их пороли в Народном доме. Суд в Нивале приговорил зачинщиков К полутора годам тюрьмы, чтобы в Нивале был Восстановлен порядок. Изо всех виновных Была помилована только лошадь Руусканена Вследствие личного вмешательства государственного министра, На основании многочисленных петиций.

1941

НАУЧИ МЕНЯ

Когда я был юн, для меня по моей просьбе Вырезали ножом на деревянной доске и разрисовали тушью Портрет старика, скребущего покрытую коростой грудь. Взгляд его был преисполнен мольбы и надежды на поученье. Но другой доски, что должна была висеть рядом с первой, С изображением молодого человека, поучающего старика, Так для меня и не сделали. Когда я был юн, я надеялся Найти старика, согласного, чтоб его поучали. Когда я состарюсь, меня, я надеюсь, Найдет молодой человек, Согласный меня поучать.

ТАЙФУН

Во время бегства от маляра в Соединенные Штаты Мы внезапно заметили, что наш маленький корабль стоит на месте. Всю ночь и весь день Он стоял неподвижно на уровне Луцона в Китайском море. Некоторые говорили, что виною тому — тайфун, свирепствующий на севере, Другие опасались немецких пиратов. Все Предпочитали тайфун немцам.

1941

ПОСЛЕ СМЕРТИ МОЕЙ СОТРУДНИЦЫ М. Ш

1 На девятый год бегства от Гитлера, Изнуренная скитаниями, Холодом, голодом зимней Финляндии, Ожиданием визы на другой континент, Умерла товарищ Штеффин В красной столице Москве. 2 Погиб мой генерал, Погиб мой солдат. Ушел мой ученик, Ушел мой учитель. Умер мой опекун, Умер мой подопечный. 3 Когда час наступил и не столь уж непреклонная смерть, Пожав плечами, мне показала пять истлевших легочных долей, Бессильная жизнь залатать шестой, последней, Я поспешно собрал пятьсот поручений, Дел, которые надо исполнить тотчас и завтра, в грядущем году И в ближайшее семилетие, Задал множество важных вопросов, которые Разрешить могла лишь она, умирающая. И, поглощенная ими, Она легче приняла смерть. 4 В память хрупкой моей наставницы. Ее глаз, пылавших синим гневным огнем, Ее поношенной накидки, с большим Капюшоном, с широким подолом, я переназвал Созвездие Ориона в созвездие Штеффин. Глядя теперь в небо и грустно покачивая головой, Я временами слышу слабеющий кашель. 5 Руины. Вот еще деревянная шкатулка для черновиков, Вот баварские ножички, конторка, грифельная доска, Вот маски, приемничек, воинский сундучок? Вот ответы, но нет вопрошающего. Высоко над деревьями Стоит созвездие Штеффин.

1941

НА САМОУБИЙСТВО ИЗГНАННИКА В. Б

Я слышал, ты поднял на себя руку, Чтобы не дать палачу работы. Восемь лет в изгнании наблюдая, как крепнет враг, Ты последней не одолел границы И земной перешел рубеж. Рушится Европа. В главы государств Выходят главари бандитских шаек. Столько оружия, что людей не видно. Будущее объято тьмой, а силы Добра ослаблены. Ты это понял И добил свое измученное тело.

1941

РАЗМЫШЛЯЯ ПРО АД

Размышляя, как я слышал, про ад, Мой брат Шелли решил, что это место Похоже приблизительно на город Лондон. Я, Живущий не в Лондоне, но в Лос-Анджелесе, Размышляя про ад, нахожу, что еще больше Он должен походить на Лос-Анджелес. И в аду, Несомненно, есть такие же пышные сады С цветами размером с дерево, правда, вянущими Мгновенно, если их не полить Весьма дорогой водой. И фруктовые рынки С завалами плодов, впрочем, Лишенных запаха и вкуса. И бесконечные Колонны автомобилей, которые Легче своих же теней, быстрее Глупых мыслей — сверкающие лимузины, А в них розовые люди, пришедшие из ниоткуда, едущие в никуда И дома, построенные для счастливых и поэтому Пустые, даже когда заселены. И в аду не все дома уродливы. Но страх быть выброшенным на улицу Снедает обитателей вилл не меньше, Чем обитателей бараков.

СОНЕТ В ЭМИГРАЦИИ

Я, изгнанный на ярмарку, бреду, Живой среди живоподобных мумий; Кому продать плоды моих раздумий? Бреду по старым камням, как в бреду, По старым камням, вытертым до блеска Шагами безнадежных ходоков. Мне «spell your пате» [3] твердят из-за столов Ах, это «пате» звучало прежде веско! И слава богу, если им оно Неведомо, поскольку это имя Доносом обесчещено давно. Мне приходилось толковать с такими; Они правы, что, судя по всему. Не доверяют рвенью моему.

3

Скажите ваше имя по буквам (англ.).

ДЕЛА В ЭТОМ ГОРОДЕ ТАКОВЫ

Дела в этом городе таковы, что Я веду себя так: Входя, называю фамилию и предъявляю Бумаги, ее подтверждающие, с печатями, Которые невозможно подделать. Говоря что-либо, я привожу свидетелей, чья правдивость Удостоверена документально. Безмолвствуя, придаю лицу Выражение пустоты, чтобы было ясно, Что я ни о чем не думаю. Итак, Я не позволю никому попросту доверять мне. Любое доверие я отвергаю. Так я поступаю, зная, что дела в этом городе таковы, что Делают доверие невозможным. Все-таки временами, Когда я огорчен или отвлечен, Случается, что меня застигают врасплох Вопросами: не обманщик ли я, не соврал ли я, Не таю ли чего-нибудь? И тогда я по-прежнему теряюсь, Говорю неуверенно и забываю Все, что свидетельствует в мою пользу, И вместо этого испытываю стыд.
Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина