Тайный уговор
Шрифт:
– Тем не менее, Якорь Джо кого-то ненавидит, - настаивала Пенни.
– Он упоминал человека, который "предал". Вы совсем ничего о нем не узнали, миссис Вимс?
– Его фамилия Ланда, он прибыл в Ривервью три недели назад. У него нет семьи.
– Думаю, мне самой лучше поговорить с ним, когда он проснется.
– Нет, я не могу этого допустить, - строго сказала миссис Вимс.
– Доктор не разрешил.
– Я обещаю не волновать его.
– Нет! А теперь я попрошу тебя снять белье. А я займусь ужином.
Пенни
– Прошу прощения, - сказал он, - я ищу коттедж мистера Паркера.
– Вы его нашли, - ответила Пенни.
– Он перед вами.
– У вас работает человек по имени Джо Ланда?
– Да.
– Где я могу его найти?
– Он в постели, - ответила Пенни.
– Если ваше дело не очень важное, боюсь, мы не сможем позволить вам переговорить с ним сегодня.
– Очень важное, - ответил молодой человек.
– Я Кларк Мойер, из Федерального бюро расследований.
Глаза Пенни широко раскрылись.
– Вы федеральный агент?
– удивленно пробормотала она.
– Я федеральный следователь, - ответил тот, улыбаясь.
– Вы хотите забрать Якоря Джо?
– Я здесь, чтобы задать ему несколько вопросов.
– Что он натворил, мистер Мойер?
– Я не имею права обсуждать этот вопрос с вами, - ответил он, в свою очередь удивленный ее вопросом.
– Вполне возможно, мистер Ланда не тот человек, которого я ищу. Как давно он здесь работает?
– Всего несколько дней. Он... Он ведь никого не убил?
– Нет, - улыбнулся следователь.
– Все не так серьезно. Человек, которого я ищу, невысокого роста, крепкий, с песчаного цвета волосами и голубыми глазами, а на правой руке у него татуировка якоря.
– И еще одна татуировка на спине?
– нетерпеливо спросила Пенни.
– Мне об этом ничего не известно. Человек, работающий здесь, соответствует моему описанию?
– Да, почти точно.
– В таком случае, я бы хотел поговорить с ним.
– Идемте в коттедж, - пригласила Пенни.
– Я позову миссис Вимс.
Выйдя из кухни, домработница выслушала просьбу мистера Мойера о том, чтобы ему было разрешено увидеть раненого.
– Если вы федеральный следователь, думаю, это можно, - с неохотой сказала она.
– Но доктор строго-настрого приказал не беспокоить больного.
– Я всего лишь задам ему пару вопросов, - пообещал мистер Мойер.
– Джо обвиняется в каком-то преступлении?
– спросила домработница.
– Я послан, чтобы найти человека, которого зовут Джо Ланда. Это все, что я могу вам сказать.
С кухни донесся запах подгорающего картофеля. Миссис Вимс бросилась снимать кастрюлю с плиты.
– Пенни, посмотри, не спит ли Джо, - крикнула она через плечо.
– Я пойду с вами, - быстро
– Если я ошибся, то нет никакой необходимости его беспокоить.
– Идемте, - пригласила Пенни.
Она провела следователя по коридору в заднюю спальню. Дверь была закрыта. Она повернула ручку и толкнула, сначала легко, затем с усилием.
– Она не поддается, - сказала девушка.
– Должно быть, разбухла после недавних дождей.
– Позвольте мне попробовать, - предложил мистер Мойер.
Он занял место Пенни и, подергав дверь, сильно толкнул ее вверх. Раздался громкий треск, дверь распахнулась.
– О Господи! Что это?
– воскликнула Пенни.
– Она была забаррикадирована. Осторожно.
К изумлению Пенни, следователь, перед тем, как войти в комнату, вытащил револьвер. Не обратив внимания на приказание остаться снаружи, она последовала за ним.
– Этого следовало ожидать!
– пробормотал он.
Пенни окинула взглядом комнату. На полу лежал опрокинутый стул. Кровать, на которой все еще виднелся отпечаток человеческого тела, была пуста.
– Что случилось? Где Джо?
– воскликнула Пенни.
– Его одежда тоже исчезла!
Мистер Мойер подошел к открытому окну.
– Вы думаете, он убежал через окно?
– спросила Пенни.
– Наверное, он слышал, как мы разговаривали!
Правительственный агент кивнул, вылезая наружу.
– Все правильно. Он слышал наш разговор. Теперь я знаю, что это именно тот человек, которого я ищу! И я найду его!
Быстро осмотрев землю под окном, мистер Мойер повернулся и быстро пошел к реке.
ГЛАВА 15 . ИНФОРМАЦИЯ ТИЛЛИ
Пенни, не теряя времени, сообщила миссис Вимс, что Якорь Джо исчез.
– Как же так!
– воскликнула домработница, увидев пустую спальню.
– Он был здесь еще полчаса назад. Я знаю это, потому что заходила, пока он спал.
– Должно быть, он услышал, как мистер Мойер расспрашивал меня о нем, - заявила Пенни.
– Очевидно, он сбежал, чтобы не подвергнуться допросу.
– Но это означает, что он виновен.
– Боюсь, что вы правы, миссис Вимс. Как вы думаете, что он такое сделал, что его разыскивает федеральный агент?
– Возможно, он гангстер.
– Якорь Джо?
– улыбнулась Пенни.
– Совсем не похож.
– В любом случае, нам повезло, что мы от него избавились.
– Жаль, что мы не успели его расспросить, - мрачно сказала Пенни.
– Теперь я никогда не узнаю, что означает татуировка осьминога.
– Кто про что, а ты - про татуировку!
– усмехнулась миссис Вимс, снимая с кровати белье.
– Конечно, Якорь Джо обманул меня. Но он выглядел вполне пристойно, и мне было его жалко.