Тайный уговор
Шрифт:
– Я полагаю, - сказала Пенни, - бедный Джо не в состоянии уйти далеко. Надеюсь, мистер Мойер скоро найдет его. Ему необходим врачебный присмотр.
Пока миссис Вимс приводила в порядок спальню, она отправилась к реке. На небе показалось несколько звезд, было очень плохо видно. Никаких признаков мистера Мойера и человека, которого он преследовал.
Пенни вернулась в коттедж, чтобы поужинать с миссис Вимс.
– Теперь, когда Якорь Джо сбежал, я могу сегодня же вернуться домой, - объявила домработница.
–
– Как много времени вам понадобится?
– Наверное, час или два.
– Пока вы убираетесь, я схожу к Питеру Фенестре, - сказала Пенни.
– Мне хочется снова повидаться с Тилли Феллоу.
– Только будь осторожна, перебираясь через реку.
– Разумеется, - рассмеялась Пенни.
– Я ненадолго.
Она помогла миссис Вимс вымыть посуду, после чего отправилась на ферму Фенестры. Когда она переходила реку по подвесному мосту, голосили лягушки, а откуда-то издалека, вверх по течению, доносился звук моторной лодки. Если бы не эти звуки, ночь была бы необыкновенно тиха.
Миновав реку и деревья, Пенни увидела вдали свет. Зная, что это светятся окна дома Фенестры, она воспользовалась им, как маяком.
Миновав сарай, она перелезла через ограду и оказалась во дворе. В доме было темно, за исключением кухни. Она могла видеть суетящуюся там Тилли.
Пенни постучала в боковую дверь. Сквозь окно она заметила, как Тилли напряженно замерла. Чтобы ее успокоить, девушка позвала ее по имени.
Тилли быстро открыла дверь.
– Это ты!
– с облегчением воскликнула она.
– Я очень испугалась.
К удивлению Пенни, на Тилли было шелковое платье. Плоская дамская сумочка, шляпка и перчатки лежали на кухонном столе.
– Боюсь, я не вовремя, - извинилась она.
– Ты куда-то собираешься?
– Я ухожу отсюда, - мрачно ответила Тилли, закрывая за Пенни дверь.
– Ты имеешь в виду - насовсем? Нашла другую работу?
Тилли покачала головой.
– Меня выгнали. Причем он не заплатил мне ни цента.
– Жаль, - сочувственно произнесла Пенни.
– Но ты найдешь себе лучшее место. Ты же сама говорила, что не собираешься здесь оставаться.
– Я его ненавижу. Он очень подозрителен. Почему, как ты думаешь, он меня уволил?
– Понятия не имею. Но интересно узнать.
– Он обвинил меня в том, что я за ним подглядываю.
– Чушь.
– Хотя, в каком-то смысле, я действительно хотела узнать то, что мне знать не положено, - честно призналась Тилли.
– Это имеет отношение к штормовому убежищу.
– Ты спустилась в него?
– спросила Пенни.
– Нет, но пыталась. Старый Питер ушел сегодня днем, и я решила узнать, что он прячет под землей.
– Висячий замок не был заперт?
– Обычно он был заперт, но сегодня - нет. Я открыла
– Ты хочешь сказать, что Фенестра прятался в убежище?
– удивленно спросила Пенни.
– Да, это была уловка, чтобы меня подловить. Он так и сказал, Пенни. Он притворился, что уходит, а сам спрятался.
– Он тебе угрожал?
– Нет, он просто сказал мне, чтобы я уходила и не возвращалась. Меня не удивит, если он сам скоро отсюда уберется.
– Почему ты так говоришь, Тилли?
– Потому что он пугается собственной тени. Но я его в этом не обвиняю. За домом следят!
Словно испугавшись того, что в этот самый момент за ними наблюдают, Тилли подошла к окну и, выглянув во двор, задернула штору.
– Дважды я видела мужчин, прячущихся на пшеничном поле, примыкающем к коттеджу, - призналась она.
– Сначала был только один, но вчера я увидела сразу трех.
– Ты уверена, что они наблюдали за домом, Тилли?
– Да, они легли на землю. И в течение часа почти не двигались.
– Ты не сказал об этом Фенестре?
– Я побоялась, но, думаю, он и без меня об этом знал. Весь день он оставался в доме, я видела его у окна. Он очень нервничал. И еще - я видела, как он заряжает свой револьвер.
– Наверное, он опасался за свою жизнь.
– Я в этом уверена, Пенни. Даже в сарай он выходил с револьвером.
Часы на каминной полке пробили восемь раз.
– Ах!
– воскликнула Тилли.
– Нужно поторопиться, иначе мне не успеть до возвращения старого Питера. Извини, я схожу наверх за своим чемоданом.
– А где Фенестра сейчас?
– спросила Пенни, прежде чем девушка стала подниматься.
– В Ривервью, я полагаю. Он ушел сразу после ужина.
– Беги за чемоданом, - сказала Пенни.
– Я довезу тебя до города.
– О, спасибо, - поблагодарила девушка.
– Я не задержусь.
Когда Тилли ушла, Пенни подошла к окну и отодвинула штору. Она могла видеть отсюда земляной бугор и цемент. Какую тайну хранило убежище? Почему оно всегда было закрыто на висячий замок?
Вдруг она направилась к подножию лестницы и крикнула:
– Тилли, я на минуту. Сейчас вернусь.
– Хорошо, - отозвалась та.
– Извини, что заставляю ждать, мне нужно кое-что доделать.
Выйдя из боковой двери, Пенни на мгновение задержалась на крыльце. Осторожно осмотрела двор и прилегающие поля. Узкий серп месяца, взошедший над верхушками сосен, тускло освещал сарай и убежище. Она никого не увидела, но слова Тилли о том, что за домом ведется наблюдения, заставляли ее быть настороже.
Она быстрым шагом направилась к штормовому убежищу. Как она и ожидала, на двери висел замок.