Тайный уговор
Шрифт:
"Полетта должна объяснить мне свое поведение, - подумала она.
– Нужно заехать и посмотреть, одна ли она дома".
Пенни резко повернула и поехала по бульвару к дому Джадсона. Железные ворота были открыты. Она проехала по подъездной дорожке к крыльцу.
В ответ на ее стук, темнокожая прислуга открыла дверь и проводила ее в темную пыльную гостиную. Пока девушка ждала Полетту, ее блуждающий взгляд отметил ряд существенных деталей. Обои на стенах за долгие годы выцвели, мягкая мебель казалась побитой
Полетта медленно спустилась по крутой лестнице. Она остановилась, узнав Пенни, но не ушла.
– Привет, - сказала она.
– Хорошо, что ты зашла.
– Думаю, ты догадываешься, почему я здесь, - сказала Пенни.
– В прошлый раз мы не закончили разговор.
– Я сказала тебе все, - заявила Полетта, усаживаясь напротив девушки.
– Честно говоря, я не вижу, каким образом тебя касается это дело. Я прибегла к маскировке, потому что не хотела быть узнанной на борту Goodtime.
– Боюсь, твои объяснения мало убедительны. Тилли Феллоу сейчас у нас в доме.
– Ну и что?
– В тот вечер ее ограбили на пароходе.
– Мы уже говорили об этом, - с раздражением сказала мисс Джадсон.
– Ты оскорбляешь меня, говоря, что это я, возможно, выхватила у девушки сумку! С чего бы мне красть, если мой отец богат? У меня всегда было все, что мне хотелось иметь.
– Мне бы очень хотелось тебе верить, - тихо сказала Пенни.
– Но, пока ты не дашь мне полное объяснение, боюсь, не смогу.
– Хорошо, если ты настаиваешь, я скажу тебе, - сердито ответила мисс Джадсон.
– Ты, может быть, читала в газетах, что я помолвлена с майором Говардом Эшли?
– Это от меня ускользнуло.
– Я восхищаюсь Говардом, - продолжала Полетта, по-прежнему ледяным тоном.
– Он из прекрасной семьи, состоятельный, и, по мнению отца, будет для меня хорошим мужем.
– Но ты так не думаешь?
– тихо спросила Пенни.
– Я не люблю Говарда, и, думаю, никогда не полюблю. В тот вечер, когда мы встретились на борту Goodtime, я была там со своим другом, Карлом Фельдманом. Мы отправились на прогулку вместе с ним.
– Твой отец ничего об этом не знал?
– Я сказала ему, что меня сопровождала другая девушка.
– Да, я понимаю.
– В этом нет ничего дурного, - раздраженно сказала Полетта.
– Но мне прекрасно известно, что последовало бы, если бы меня узнали, если бы об этом стало известно отцу или Говарду. В этом случае возникли бы серьезные проблемы, поскольку Говард очень ревнив.
– Именно поэтому ты и надела парик и очки?
– Именно поэтому. Майор Эшли встречал меня на причале, и, прежде чем пойти к нему навстречу, я выбросила сверток с маскировкой в реку. Теперь тебя устраивает мое объяснение?
– Вполне, - ответила Пенни.
–
– Но твое поведение говорило об обратном.
– Возможно, но мне всего лишь хотелось узнать правду.
Мисс Джадсон не ответила. Ее холодный взгляд ясно демонстрировал, что Пенни ей не нравится, и она считает ее сумасшедшей.
– Хочешь узнать что-нибудь еще?
– спросила она после длительного молчания.
– Ничего, мисс Джадсон. Я подумала, что, может быть, могу помочь чем-нибудь тебе и твоему отцу.
– Спасибо. Нам не нужна твоя помощь.
– Тебе, возможно, нет, - сказала Пенни, - но твоему отцу нужны друзья. Он признался мне, что если бы не ты, он разом покончил бы со всем.
Эти слова ошеломили Полетту.
– Отец не мог так сказать!
– воскликнула он.
– Он так сказал.
– Я не могу в это поверить. Мой отец самый жизнерадостный человек в мире!
– Возможно, в твоем присутствии. Потеря Morning Press, должно быть, была для него сильным ударом.
– Отца никто не вынуждал закрывать газету, - запротестовала Полетта.
– Он сделал это потому, что устал так много работать.
– Это он тебе так сказал?
– Да. И ни по какой другой причине.
– Люди говорят, - они в этом убеждены, - что твой отец играл на бирже и потерял большую сумму денег.
– Чушь, - отрезала Полетта.
– Насколько мне известно, отец никогда не играл. Возможно, иногда он покупал какое-то количество акций, но исключительно с целью инвестиций.
– Значит, ты уверена, что он расстался с газетой не потому, что ему нужны были деньги?
Полетта помедлила с ответом.
– Мне это никогда не приходило в голову, но в прошлом году отец был довольно близок к тому, чтобы ее закрыть. Мне показалось, он повел себя довольно беспечно, когда позволил этому случиться. Но он всегда обеспечивал меня тем, что я хотела иметь.
– Он одобряет твой брак с майором?
– Да, и, возможно, из-за денег, - медленно произнесла Полетта.
– Он часто говорит мне, что, став женой Говарда, я буду просто купаться в роскоши.
– А твой друг Карл - беден?
– У него хорошая должность, но денег немного. Отцу всегда нравился Карл. Поэтому я не могла понять, почему он попросил меня больше с ним не встречаться.
– Я уверена, что твой отец думает только о твоем благополучии.
– Но я предпочла бы выйти замуж за Карла и жить в бедности, чем в роскоши - с Говардом.
– Ты не говорила об этом отцу?
– Нет. Мне даже в голову не могло прийти, что он поступает так из-за денег.
– Говорят кое о чем еще, - сказала Пенни.
– Но мне, наверное, не стоит тебе об этом говорить.