Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Embrasse tendrement Kitty et prie-la de m’'ecrire quelques mots.

Le petit p`ere assommant

Перевод

Моя милая дочь. Я более или менее представлял себе, сколько времени ты в состоянии терпеть того или иного посетителя*: от 8 до 10 минут — крошку братца, от 10 до 15 — крошку отца. — Но сколько ты можешь вынести строк в визите эпистолярном? — вот что хотел бы я знать в данный момент, чтобы не поставить себя в слишком неловкое положение. — Что касается твоих писем, то я люблю их независимо от размера и формы. Я люблю их потому, что они походят на тебя: сколько бы ни заключали

они, как ты говоришь, смертельной грусти в душе, на устах у них все-таки смех.

Знаешь ли, дочь моя, что ты счастливо избежала мрачных впечатлений, уехав как раз накануне того дня, когда должно было наконец исполниться твое застарелое пророчество*. Что бы с тобой сталось, если бы еще действовал закон Петра Великого, предписывавший держать предсказателя несчастья в тюрьме до тех пор, пока его предсказание не сбудется?

Милая моя дочь, не грусти. Вот уж и весна наступает, и тебе еще выпадут счастливые дни…* Постарайся только этого захотеть.

Нежно поцелуй Китти и попроси ее написать мне несколько слов.

Несносный крошка отец

Тютчевой Е. Ф., 3 июня 1864*

32. Е. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 3 июня 1864 г. Петербург

St-P'etersbourg. Mercredi. 3 juin

J’arrive, ma fille ch'erie, j’arrive — je ne puis encore fixer le jour, mais certainement ce sera dans le courant de la semaine prochaine. D’ici dans 8 jours au plus tard je compte bien ^etre rendu pr`es de vous*. Dis cela `a mon fr`ere qui, assur'ement, ne saurait ^etre plus impatient de me voir `a Moscou que je ne le suis moi-m^eme.

Hier j’ai embarqu'e Monsr Jean pour son tour d’Europe. Il a tr`es heureusement subi ses examens, et vient de passer dans la 3i`eme classe qui correspond aux cours de l’universit'e*. Ce succ`es m’a fait plaisir, surtout en vue de la joie que cela aura fait `a sa m`ere. — J’ai eu hier des nouvelles de Kissingen, et par ricochet aussi de Gen`eve*. Ce qui m’a fait grand plaisir quant `a ces derni`eres, c’est de voir que Daria s’est fix'ee `a quelque chose de d'etermin'e et de tr`es raisonnable. C’est, d’ailleurs, ce que pour mon compte je lui avais toujours conseill'e…

Voil`a donc que l’'echeveau se d'evide peu `a peu. Je jouis par anticipation de la jouissance que vous aurez, ma fille ch'erie, `a vous trouver en Suisse, Interlaken et Lac de Gen`eve*, et j’esp`ere bien qu’il me sera donn'e d’en ^etre le t'emoin. Je tiens infiniment `a revoir et `a recontempler toutes ces belles choses `a travers vos impressions. — Il vient un ^age o`u l’on ne jouit que par ricochet et depuis longtemps j’en suis l`a…

J’attendrai le retour du Prince Gortch<akoff> pour organiser mon d'epart de telle mani`ere que je puisse au besoin prolonger `a discr'etion mon absence de P'etersb<ourg>, car apr`es tout il n’est pas impossible que ma femme et Marie se trouvent, m^eme malgr'e elles, dans la n'ecessit'e de passer l’hiver hors du pays. Ce serait, assur'ement, non seulement ce qu’il y aurait de plus agr'eable, mais aussi de plus raisonnable `a faire. — Et alors, si cette chance venait `a se r'ealiser, je ferai tout au monde pour d'ecider mon fr`ere `a se laisser emmener.

Vous aurez appris, je suppose, le malheur qui a frapp'e les pauvres D'elianoff*. — On est toujours 'etonn'e de ces contresens — comme si on 'etait dans le secret du sens v'eritable des choses et des 'ev'enements.

Au revoir donc, `a bient^ot, ma fille ch'erie. Mille tendresses `a grand-maman, qui, j’esp`ere, a cess'e de me chercher en Sib'erie*. Bien des amiti'es aussi `a la tante et au cher

Ник<олай> Васильич.

Tout `a toi.

Перевод

С.-Петербург. Среда. 3 июня

Я еду к вам, моя милая дочь, еду — не могу еще точно назвать день, но знаю наверное, что на будущей неделе. Самое позднее через 8 дней я твердо рассчитываю быть у вас*. Скажи об этом моему брату, который, я уверен, не может ждать моего прибытия в Москву с большим нетерпением, чем я сам.

Вчера я отправил Ваню в путешествие по Европе. Он весьма успешно сдал экзамены и перешел в 3-й класс, соответствующий университетскому курсу*. Успех его доставил мне удовольствие, особенно ввиду той радости, которую он принесет его матери. — Вчера я получил известие из Киссингена и, косвенным путем, из Женевы*. Что касается женевских новостей, то я был особенно рад узнать, что Дарья приняла определенное и очень благоразумное решение. Кстати, это то, что я, со своей стороны, всегда ей советовал…

Итак, клубок моих забот постепенно распутывается. Предвкушаю, как ты будешь наслаждаться, милая дочь, в Швейцарии, в Интерлакене и на Женевском озере*, и надеюсь, что ты разделишь со мною это наслаждение. Мне так хочется вновь пережить встречу с этими красотами, созерцая их твоими глазами. — Наступает возраст, когда радуешься только радостям окружающих, и для меня эта пора давно уже наступила…

Я хочу дождаться возвращения князя Горчакова и оформить свой отъезд так, чтобы в случае надобности я мог бы продлить мое отсутствие и вернуться в Петербург, когда это будет мне удобно, ибо в конце концов не исключено, что моей жене и Мари, даже независимо от их желания, придется провести зиму за границей. Несомненно, это было бы не только самое приятное, но и самое разумное, что они могли бы сделать. — И тогда, если бы такая возможность осуществилась, я сделал бы все, чтобы уговорить брата ехать со мной.

Вы, наверное, уже знаете о несчастье, постигшем бедных Деляновых*. — Подобные удары судьбы всегда поражают нас своей бессмысленностью — словно нам ведом истинный смысл вещей и событий.

До свиданья же, до скорого, милая моя дочь. Передай самый сердечный поклон бабушке, которая, надеюсь, больше не ищет меня в Сибири*. Дружески кланяюсь также тетушке и любезному Николаю Васильичу.

Весь твой.

Каткову М. Н., середина июля 1864*

33. М. Н. КАТКОВУ Середина июля 1864 г. Петербург

С.-Петербург

Почтеннейший Михаил Ники<форович>!

Пишу к вам по поручению к<нязя> А. М. Горчакова. — Князь жел<ает> очень, чтобы вы — в этом водовороте всевозможных и не<воз>можных сплетней, толков и лжей, вы — как лучший представител<ь> русской гласности — знали с<амым> достоверным, самым полож<итель>ным образом о настоящ<ем> ходе и состоянии дел.

Поделиться:
Популярные книги

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Приручитель женщин-монстров. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 4

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12