Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

У неё была слишком хорошая память
Шрифт:

— Да.

— К Филлис?

— Без Филлис.

— Не понимаю.

Не зная почему, он взял ее за руку.

— Вы только что сказали, что постараетесь быть мужественной... Нужно быть очень мужественной, миссис Морис.

— Он... он умер?

— Не знаю. Клянусь, я не знаю.

В свою очередь она опустилась на стул.

— Прошу вас, расскажите мне!

— Ваш муж пошел к Филлис Балеброк, но ушел один... Она мертва, мадам Морис.

— Мертва?

— Убита.

Открыв рот, она изумленно смотрела на него.

— Уби... Бог мой! Бедная девочка... Но кто мог...

Он отвел глаза, но не так быстро, чтобы она не могла заметить, о чем он подумал. Она поднялась, вся дрожа.

— Но вы же не думаете, что это Стефен?

Да, он это

думал, но не мог бросить ей в лицо, не рискуя ее убить. Он сделал уловку, чтобы не давать определенного ответа:

— Если бы я только знал, почему он убежал...

— Наверное, была серьезная причина. Мы ее не знаем, вот в чем дело. Мой муж не может быть убийцей, он не убийца, мистер Морган!

Она уверяла с такой убежденностью и простодушием, что инспектор мог предполагать, что даже в тот момент, когда облаченный в черное судья объявит Стефену Морису, что он изобличен в покушении на жизнь Филлис Балеброк и приговорен к повешению, она будет уверена в невиновности своего мужа. Должно быть, приятно стареть рядом со спутницей жизни, обладающей таким качеством. Как же Морис не понял этого и отправился играть роль престарелого соблазнителя? Мужчины неисправимы. Толстяк Морган поднялся и протянут руку миссис Морис.

— Я восхищаюсь вашим отношением к мужу и вашим мужеством, но вы должны понимать, что королевское правосудие не может основываться на вашем мнении и прекратить расследование, не правда ли? Я иду отдать приказ о розыске вашего мужа и о его задержании.

— Я так хочу, чтобы вы его скорее нашли, потому что я убеждена, что он сможет вам все объяснить.

— В глубине души я надеюсь, что вы правы. У вас есть фотография мистера Мориса?

Она взяла фотографию с камина, вынула ее из рамки и отдала полицейскому.

— Сохраните ее... У меня больше нет... Если Стефен не найдет ее, когда вернется, он рассердится.

Спускаясь по лестнице, Джордж-Герберт не мог сдержать улыбку. «Он рассердится...» — сказала она! Немыслимо... Ей только что сообщили, что муж ее разыскивается по подозрению в убийстве, а она беспокоится о том, чтобы все было в порядке, когда ему заблагорассудится вернуться. Однако эта женщина не была дурочкой. Значит, она так верила в него, что даже не допускала предположения, что он мог быть убийцей, а ведь она знала его лучше, чем кто бы то ни было. Морган подумал, что именно это называется верой. Он мог делать вид, что насмехается над миссис Морис с ее слепой верой, но чувствовал, что уже не так уверен в виновности Стефена Мориса, за которым гнался Скотланд-Ярд.

Такси доставило Джорджа-Герберта к Ярду. Он вошел в кабинет, где с великим удовлетворением уселся в свое широкое кресло. Все, что он делал до этого момента, было пустяками, главное начиналось сейчас. Один человек прятался в Лондоне, а Толстяк Морган, не покидая своего удобного кресла, найдет его следы, пойдёт по ним и настигнет беглеца. Все закончится, когда Стефен Морис переступит порог этого кабинета в наручниках. Полицейский разложил перед собой план Лондона, обозначил Гопкинс-стрит, где люди Ярда должны были все обшарить. А Филлис, которая хотела завоевать столицу, была в это время в руках судебно-медицинского эксперта. Джордж-Герберт снял трубку и поднял по тревоге полицию набережных и доков, а также кварталов, где мог скрыться Морис, и вокзалов, за которыми нужно было наблюдать; он назвал приметы, беглеца, которые будут сообщены по рации всем дежурным машинам. Потом он зажег трубку и вытянулся в кресле. Охота началась, скоро будет и улюлюканье.

***

Кларенс Брэдфорд не переставал злиться. Воистину незабываемый вечер помолвки! Так что же, Перл сказала «да»? Он даже не мог толком вспомнить, попросил ли он официально ее руки. И все это из-за старого кровожадного развратника, который шатался где- то по Лондону. Скорее бы его схватили, чтобы Кларенс смог, наконец, заняться собой, то есть Перл. После еще одного осмотра комнаты Филлис Брэдфорд уступил место следственной группе. Увидев Брэдфорда, Фил Мурлок воскликнул:

— Если Кларенс Соблазнитель здесь, Толстяк

Морган неподалеку: не завидую тому, кто совершил это преступление!

Но когда Мурлок увидел труп, он с иронией спросил сержанта, не это ли единственная девушка, которая не поддалась обаянию Брэдфорда, за что тот вынужден был убить ее, чтобы не потерять свою репутацию? У Кларенса не было настроения смеяться, он вышел из комнаты, обозленный на Фила Мурлока и на весь мир. Питер Халскрафт, домоуправляющий, стал первой жертвой этой злости. Он ничего не понимал под градом вопросов, угроз, тычков. Да, он хорошо знал Филлис Балеброк! Да, к ней приходили мужчины, ну и что? Нет, он ничего не слышал накануне около десяти часов! Разве упомнишь всех, кто входил в дом и выходил из него? Ему не платили за слежку! Он достаточно уважал законы и полицию, чтобы с ним разговаривали в таком тоне! Нет, он никогда не был судим! Нет, он никогда никого не избивал, но не ручается за себя, если его будут так дергать! Нет, он не угрожал представителю полиции Ее Величества при исполнении обязанностей, но требовал, чтобы с ним обращались как положено! Видел ли он раньше Стефена Мориса? Может быть... Да, у Филлис была подруга, которая к ней часто приходила, она была примерно того же возраста. Да, ее звали Дорой. Где она жила? Откуда он мог знать? Что касается его, он женщинами не интересовался, предпочитая ужин и пиво. Он припоминал, что видел, как Дора поднялась к своей подруге вчера к вечеру.

Когда Кларенс отпустил Петера Халскафта, тот был близок к нервному припадку. Он бросился на кухню, схватил бутылку джина, поднес ко рту и, не переводя дыхания, выпил четверть ее содержимого. А когда закрыл бутылку пробкой, подумал, что если это было лишь простое дознание, то что же говорить о дознании третьей степени, о котором пишут в детективных изданиях!

Брэдфорд допросил всех жителей дома, заставив встать их с постелей, чтобы ответить на его вопросы, потому что он любил свою профессию и знал, что Толстяк Морган ждет его донесений, забившись в кресло, как громадный паук, оплетающий паутиной Лондон, чтобы поймать сбежавшего убийцу. Из всей бессмысленной болтовни он не извлек ничего достойного внимания. Все женщины единодушно, с жаром обвиняли Филлис Балеброк, которая, по их мнению, получила по заслугам. Мужчины высказывались менее рьяно, вспоминая грациозную Филлис, о которой они не раз мечтали рядом со своими обрюзгшими и сварливыми женами. Кларенс вышел на улицу гораздо позже того, как его коллеги из следственной группы покинули дом Филлис, а сама она отправилась в предпоследнее путешествие — в морг. По сравнению с первым осмотром квартиры у него не появилось почти никаких новых сведений. Ему не оставалось ничего, как найти фотографа Джефа Хиггинса и через него выйти на Дору, которая так любила Филлис Балеброк.

Фотоателье Хиггинса на Джерард-стрит было герметически закрыто. Полицейский долго звонил, но в доме все было без движения. Кларенс подумал, что Хиггинс мог, на что он имел полное право, уйти, чтобы провести вечер с друзьями или посмотреть какой-нибудь спектакль. Он выругался, представив, что ему придется ждать несколько часов, пока Хиггинс вернется домой, при условии, конечно, что тому не вздумается проторчать в каком-нибудь ночном заведении до восхода солнца, если он был полуночником, что естественно для Сохо. И подумать только, что в это время он мог быть рядом с Перл и строить планы их нежного будущего... Именно этот день Филлис выбрала, чтобы быть убитой, точнее, чтобы нашли ее труп! Перл наверняка была разочарована и недовольна. Завтра он объяснит ей, что это не по его вине, он пойдёт в магазин у Берменгтонской арки, в котором Перл — одна из самых хорошеньких продавщиц. И внезапно, обуреваемый гневом против своей профессии, против преступников и их жертв, против требовательности своего шефа, против тех, кто по вечерам не сидит дома в ожидании полицейского, Брэдфорд принялся стучать кулаком по железным ставням. Почти тотчас резко открылось одно из окон второго этажа и высунулась рыжая голова человека в пиджаке, его борода в свете фонаря казалась пылающей. Он заорал:

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Горничная для тирана

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Горничная для тирана

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Мимик нового Мира 12

Северный Лис
11. Мимик!
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 12

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя