Вальс бабочек
Шрифт:
Другие одобрительно загудели. Против воли Роберт отдался на милость судьбы. У него уже шумело в голове. Украдкой взглянув на часы, Роберт пришел в ужас. Десять вечера! А он еще ничего не сообщил Кэтти! Коллинз не видел ее уже целую вечность. В последние дни перед докладом его тоска стала просто невыносимой. Но он заставил себя не звонить ей, хотя полагал, что от желания видеть ее сделался совсем больным. Теперь Роберт выполнил поставленную задачу. И прежде чем он займет новое место, ему предстоял отпуск. Целых две длинных недели он может провести вместе
— Мне нужно позвонить, — извинился он перед остальными и направился к телефону. Но у Кэтти никто не отвечал. Роберт был разочарован. Ему ничего не оставалось, как переждать еще ночь. «Рано утром я заеду к ней и ошарашу», — подумал он.
— Просто не понимаю, почему Роберт не позвонил, — жаловалась Кэтти Донне. Девушки стояли в фойе кинотеатра, куда пришли на последний сеанс. — Я уже несколько раз набирала его домашний номер, но трубку никто не снял. А может, он не слышал звонков?
Донна покачала головой.
— Это невозможно. Ты ни на минуту не оставляла телефон в покое с четырех часов, когда закончился доклад, и до половины десятого. Как привязанная, сидела у аппарата. Хорошо, что я наконец смогла тебя переубедить пойти на вечерний сеанс. Со своим ожиданием ты могла бы просто свихнуться.
— Но этот фильм наверняка не настроит меня на другие мысли, — простонала Кэтти. — Даже перспектива увидеть старую комедию не улучшила ее настроения. Она пошла, только чтобы доставить приятное подруге.
— Попробуй на какое-то время отключиться, — посоветовала Донна. — Наверняка есть простое объяснение тому, что он не позвонил. Подожди до утра, когда все будет выглядеть не в таком мрачном свете.
Когда сразу после полуночи со сведенными от смеха животами подруги возвратились домой, Кэтти немедленно бросилась в постель. Она хотела выспаться, чтобы хорошо выглядеть при встрече с Робертом.
— Спасибо, что уговорила меня пойти на этот шикарный фильм, дорогая Донна, — сказала Кэтти и сразу выключила свет.
— Для чего же тогда подруга? — крикнула Донна из своей комнаты. — Теперь спи и мечтай о своем Бобе!
Однако последние слова были лишними: Кэтти и без того погрузилась в сон, предвкушая завтрашнее свидание.
Роберта отнюдь не обрадовал звонок будильника, и он снова зарылся в подушки. Казалось, что его голова сейчас разлетится на куски. Во рту был какой-то неприятный осадок. Роберт мужественно напряг память. Ах, да, вчера вечером они отмечали. Пожалуй, вечеринка удалась на славу. Но коллеги никак не отпускали его. Они снова и снова наполняли стаканы. А он так хотел поскорее попасть домой ради Кэтти…
Кэтти! Сон сразу исчез. Он должен непременно отправиться к ней. Разумеется, она уже беспокоится. Роберт быстро принял душ, побрился и оделся. Насвистывая, сбежал по лестнице, перескакивая через три ступеньки. Он безумно радовался предстоящей встрече со своей сладкой маленькой госпожой!
«Что за черт! — недовольно подумал он, подъезжая к дому Кэтти. — Совершенно негде припарковаться». Роберт завернул на соседнюю улицу и выискал там местечко.
Одним рывком он выпрыгнул из машины и побежал. Но на углу улицы, где жила Кэтти, он вдруг остановился как вкопанный. Его любимая как раз выходила из дома! Но кто этот чертовски хорошо выглядевший мужчина рядом с ней? Теперь он еще обнял ее, и они оба непринужденно засмеялись.
Роберту показалось, что его поразил двойной апперкот. Перехватило дыхание. Перед глазами все затуманилось. Он еще смутно видел, как Кэтти садилась с незнакомцем в огромный лимузин. Роберт повернулся и на ватных ногах двинулся к своей машине…
Он не помнил, как доехал до своего дома. «В жизни Кэтти есть другой мужчина, — беспрерывно стучало в голове. — Значит, все это время она проводила с ним. Но это невозможно!» Роберт совершенно отчетливо ощущал, с какой страстью Кэтти отвечала на его чувства.
Он второй раз за это утро облил голову холодной водой и попытался спокойно обдумать ситуацию. Логика и разум были, наконец, сильными сторонами Роберта. Но теперь, казалось, они покинули его. Мучительное жало ревности пронзило сердце.
Было еще и нечто другое. У Роберта вдруг упала пелена с глаз. Как он мог быть таким наивным! Вообразил себе, что такая красивая женщина, как Кэтти, согласится провести всю свою жизнь со скромным доцентом! Она наверняка заслуживает лучшей судьбы. При его жалованьи он никогда не сможет совершать больших прыжков. Роберт подумал о лимузине. Супермашина — вот подлинный масштаб для такого небесного создания, как Кэтти!
К разочарованию и печали примешивалось еще чувство стыда. Каким эгоистичным и самоуверенным он был, собираясь предложить Кэтти жизнь, лишенную даже намека на роскошь!
Раздался звонок, и Роберт очнулся от своих мыслей. В дверях стоял профессор Лоусон.
— Мой милый, вы выглядите как привидение. Вчерашний вечер, кажется, не пошел вам на пользу.
Роберт попытался отыскать парочку вежливых фраз, однако это не удалось. От умудренного жизнью профессора ему было трудно скрыть свое состояние, и он больше не старался этого делать. После того как Лоусон присел, Роберт принялся рассказывать ему о своих печалях. Профессор уже и без того давно заметил, что с Робертом что-то происходит. С сочувствием выслушал он сейчас нового доцента.
— Что вы мне посоветуете? — спросил Роберт в заключение своей более чем часовой исповеди о неудачной личной жизни.
— Я не вправе вмешиваться в ваши чувства, — заметил его старший друг. — Что будет дальше, решать только вам с Кэтти.
— Я уже принял решение, — ответил Роберт. — Я не могу связать свою жизнь с Кэтти, этой девушкой, поскольку ничего не могу ей дать. Лучше всего, если позвоню ей сейчас и скажу, что мы навсегда расстаемся.
— Не спешите, — старался успокоить его профессор Лоусон. — Не принимайте никакого опрометчивого решения, чтобы потом не корить себя. Обдумайте все спокойно.