Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга
Шрифт:
Blow smoke (to)— обманывать, преувеличивать, напускать тумана.
Smoking gun— неопровержимое доказательство.
SMUT— грязь в прямом и переносном смысле, в том числе — порнография.
Smutty— непристойный, порнографический.
Smurf, to smurf, smurfed— все это относится к отмыванию грязных денег.
SNACK— легкая закуска, а в переносном смысле — беззащитная жертва.
SNAFU— бардак, неразбериха,
SNAP— дословно — щелчок, щелкнуть. На сленге — несколько разнородных значений: сфотографировать; сойти с ума; пустяшная, но прибыльная работа; проворство; хитрость.
Snapshot— фотография.
Snap one' cookies— тошнить.
SNIFF (snort) (to) —нюхать кокаин. Дословно — вдыхать, шмыгать носом.
SNIPEсигарета или окурок, чинарик. См. BUTT.
SNIT (IN A) —быть раздраженным.
Snitzy— поразительный, классный, высокого уровня.
Рис. 94. Пример игры слов (это CD группы «Bellamy Brothers»). С виду все прилично — дети пляжа (побережья), но с удовольствием намекают, чьи еще они дети!
SNOOKERED— обманутый.
SNOOZAMOOROOED— пьяный. Хорошее слово! Попытайтесь выговорить.
SNOW JOB —заговаривание зубов с одновременным запудриванием мозгов (что-то типа — "работа по заметанию"). Обратите внимание, что существует еще целый куст значений, связанных с этим словом. Вы их все легко разгадаете, зная что снежок — это еще одно название кокаина. Естественно, масса производных.
SNUFF IT— помереть.
SOBY— слезливый, душещипательный.
Sob story— сентиментальная, выжимающая слезу история, обычно рассказываемая с целью разжалобить человека и выудить у него деньги. Сколько мы таких историй слышали в подземных переходах и электричках! А на английском, видите, для них специальный термин есть.
SOFTWARE ROT— компьютерная порча. Есть такое поверье в среде программистов, что после долгого употребления программа начинает сама портиться, гнить. Это типичный пример того, что называют urban legends(городские сказки).
SOLID— хороший, твердый, цельный, плотный, основательный, солидный.
SOUL KISS = FRENCH KISS —глубокий
SOZZLE (TO) —перебрать (спиртного, конечно).
SPACE OUT, SPACY —глупый, легкомысленный, пустой.
SPAM— как и у нас, электронный мусор, непрошенные рекламные письма.
SPAZ— чрезмерно бурная реакция на неприятность и человек, который так реагирует. Псих, короче.
Spaz out (to)— перепсиховать.
Spaz around (to)— дурить, болтаться без дела, тратить время впустую.
SPIFFED UP (OUT) —хорошо одетый.
Spiffy— превосходный.
SPIKED— с добавлением алкоголя — так, например, говорят о пунше, или когда в сок водку добавляют. У наркоманов spike— игла, а to spike up— уколоться.
SPINACH— слово не очень часто употребляемое, но оно существует. Даем его исключительно как интересный русским курьез. Это — деньги. Мы их называем капустой, а американские деньги — зелеными. В тамошней терминологии оба понятия совмещены (шпинат). В переносном смысле это еще и чушь, чепуха, "лапша на уши".
SPOOF— пародия, розыгрыш, обман.
SPOOK (TO) —пугать, бродить как призрак, шпионить.
SQUARE— старомодный, честный, законопослушный. Дословно — правильный квадрат.
(*) SQUAT (TO) —в прямом смысле — присесть на корточки, но в переносном — сходить на горшок (по большому).
SQUEEZE— опасная ситуация. Дословно — давление. To squeeze— надавить на кого-то. А на эбониксе squeeze— спиртное.
SQUIFF— пьяница. To squiff out— напиться до бесчувствия.
SQUIRTS (THE) —понос. Дословно — струя.
STAFF, SPEAR, SWORD(посох, копье, меч) — это все тот же член. Ну абсолютно любой длинный и твердый предмет воспринимается на него намеком. To have a stiffy— это когда он встал (стал твердым). (См. рис. 66 к слову HORNY).