Чтение онлайн

на главную

Жанры

Вашу мать, сэр! Иллюстрированный словарь американского сленга
Шрифт:

Blow smoke (to)— обманывать, преувеличивать, напускать тумана.

Smoking gun— неопровержимое доказательство.

SMUT— грязь в прямом и переносном смысле, в том числе — порнография.

Smutty— непристойный, порнографический.

Smurf, to smurf, smurfed— все это относится к отмыванию грязных денег.

SNACK— легкая закуска, а в переносном смысле — беззащитная жертва.

SNAFU— бардак, неразбериха,

запутанная ситуация, чудовищная ошибка. Это звучит мягко и употребляется без особых ограничений, но только потому, что сокращенные матюги по-английски как бы и не матюги. Слово это — реликт Второй мировой войны, пришло из армии, где служило сокращением следующего выражения: "Situation normal, all fucked up".

SNAP— дословно — щелчок, щелкнуть. На сленге — несколько разнородных значений: сфотографировать; сойти с ума; пустяшная, но прибыльная работа; проворство; хитрость.

Snapshot— фотография.

Snap one' cookies— тошнить.

SNIFF (snort) (to) —нюхать кокаин. Дословно — вдыхать, шмыгать носом.

SNIPEсигарета или окурок, чинарик. См. BUTT.

SNIT (IN A) —быть раздраженным.

Snitzy— поразительный, классный, высокого уровня.

Рис. 94. Пример игры слов (это CD группы «Bellamy Brothers»). С виду все прилично — дети пляжа (побережья), но с удовольствием намекают, чьи еще они дети!

SNOOKERED— обманутый.

SNOOZAMOOROOED— пьяный. Хорошее слово! Попытайтесь выговорить.

SNOW JOB —заговаривание зубов с одновременным запудриванием мозгов (что-то типа — "работа по заметанию"). Обратите внимание, что существует еще целый куст значений, связанных с этим словом. Вы их все легко разгадаете, зная что снежок — это еще одно название кокаина. Естественно, масса производных.

SNUFF IT— помереть.

SOBY— слезливый, душещипательный.

Sob story— сентиментальная, выжимающая слезу история, обычно рассказываемая с целью разжалобить человека и выудить у него деньги. Сколько мы таких историй слышали в подземных переходах и электричках! А на английском, видите, для них специальный термин есть.

SOFTWARE ROT— компьютерная порча. Есть такое поверье в среде программистов, что после долгого употребления программа начинает сама портиться, гнить. Это типичный пример того, что называют urban legends(городские сказки).

SOLID— хороший, твердый, цельный, плотный, основательный, солидный.

SOUL KISS = FRENCH KISS —глубокий

поцелуй с касанием языков. Фундаментально отличается от так называемого social kiss— в щечку из вежливости.

SOZZLE (TO) —перебрать (спиртного, конечно).

SPACE OUT, SPACY —глупый, легкомысленный, пустой.

SPAM— как и у нас, электронный мусор, непрошенные рекламные письма.

В США вам десять раз на дню предложат увеличить член до необъятных размеров, купить Виагру по почте, подписаться на платную порнографию, застраховать дом черт знает через кого, выиграть миллион и т. п. Борются с этим активно, но победить монстра трудно. А со спамом ведь попутно и компьютерные вирусы разносятся. Откроешь с виду невинное послание со словами любви в Предмете, а оттуда вылезет компьютерный червь и пожрет весь хард-драйв. Сейчас спам в массе своей компьютер сам отсортировывает, и удаляют его всем списком, не глядя.

SPAZ— чрезмерно бурная реакция на неприятность и человек, который так реагирует. Псих, короче.

Spaz out (to)— перепсиховать.

Spaz around (to)— дурить, болтаться без дела, тратить время впустую.

SPIFFED UP (OUT) —хорошо одетый.

Spiffy— превосходный.

SPIKED— с добавлением алкоголя — так, например, говорят о пунше, или когда в сок водку добавляют. У наркоманов spike— игла, а to spike up— уколоться.

SPINACH— слово не очень часто употребляемое, но оно существует. Даем его исключительно как интересный русским курьез. Это — деньги. Мы их называем капустой, а американские деньги — зелеными. В тамошней терминологии оба понятия совмещены (шпинат). В переносном смысле это еще и чушь, чепуха, "лапша на уши".

SPOOF— пародия, розыгрыш, обман.

SPOOK (TO) —пугать, бродить как призрак, шпионить.

SQUARE— старомодный, честный, законопослушный. Дословно — правильный квадрат.

(*) SQUAT (TO) —в прямом смысле — присесть на корточки, но в переносном — сходить на горшок (по большому).

SQUEEZE— опасная ситуация. Дословно — давление. To squeeze— надавить на кого-то. А на эбониксе squeeze— спиртное.

SQUIFF— пьяница. To squiff out— напиться до бесчувствия.

SQUIRTS (THE) —понос. Дословно — струя.

STAFF, SPEAR, SWORD(посох, копье, меч) — это все тот же член. Ну абсолютно любой длинный и твердый предмет воспринимается на него намеком. To have a stiffy— это когда он встал (стал твердым). (См. рис. 66 к слову HORNY).

Поделиться:
Популярные книги

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Последняя Арена 5

Греков Сергей
5. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 5

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех

Солнечный флот

Вайс Александр
4. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный флот

Провинциал. Книга 4

Лопарев Игорь Викторович
4. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 4

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25

Харников Александр Петрович
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2023-123. Компиляция. Книги 1-25