Певец! Поверь, в ней нет ни капли лжи:в ней — плоть твоя, в ней — красной крови гром!Фантазия — в тебе, но рубежифантазии — до звезд, и в небе — дом.Ее поток всегда бурлил и жили, все сметая, несся напролом;ты — в нем, как луч, зажегший витражии вдруг переиначенный стеклом.В раю, обители цветов живых,возьми росток, в своем саду взрасти,и рай придет в твой сад — и в сад любой.Дробясь в мечтах, как в каплях дождевых,ты держишь целый мир в своей горсти,но цепью скован навсегда с собой.
* * *
«О Город мой! До звездного предела…»
Перевод Н. Горской
О Город мой! До звездного пределаты эту весть великую
вознес;она — лавровой веткой, пухом гнезд,колоколами в небеса взлетела.О Город мой, одень цветами тело —пусть буря умиляется до слез,пускай в свечах блаженно плачет воск!Как светел МИР! И как шагает смелона темный Запад, на пустой Восток,народам обещая, что из тленапробьется новой лилии росток.Вот так же некогда прошла Еленапо тронам шатким, по клочкам порфири безмятежно прошептала — Мир…
* * *
«Не мановением руки господней…»
Перевод Н. Горской
Не мановением руки господнейнам души отравил военный яд —то Цезари на бойню шлют солдат,призвав на помощь силы преисподней.От Рейна до Афин пожар сегодня;Горгоны и Валькирии вопят:«Распни!» — и вот уже народ распят,а венценосцам дышится свободней:они с ухмылкой в крест вбивают гвозди.Но где-то созревают гнева грозди,народ провозгласит: «Да будет так!» —и вот, рожденный яростью, обидой,из пепла воскрешенный Немезидой [76] ,в дворцы войдет карающий Спартак.
76
Немезида — богиня возмездия ( греч. миф.).
* * *
«Та ночь… О, как мучительно знакомо…»
Перевод Н. Горской
Та ночь… О, как мучительно знакомолицо бессонницы, исчадья зла…Но ты пришла, спасительница-дрема,ты, долгожданная, ко мне пришла,пришла, как тень, как сладкая истома,болезненным ознобом обожгла,и сон ко мне спустился невесомо.Огонь твоих волос вокруг чела,как царский золотой венец, пылал, —скажи, не Фидий ли тебя ваял?..Я доброту прочел в глазах-светилах,и на меня пролился тихий свет.Я ног твоих коснулся легкокрылыхи в рай вознесся за тобой вослед.
КОНСТАНТИНОС КАВАФИС
Перевод С. Ильинской
Константинос Кавафис(1863–1933). — Родился, жил и умер в Александрии. Происходил из знатной, разорившейся семьи; до преклонных лет был служащим.
От своих ранних романтических стихотворений Кавафис отрекся. Канонизированный свод его сочинений составляют стихи периода творческой зрелости (с конца 90-х годов XIX в.). Наиболее характерны «античные маски» — стихотворения, в которых описание «древних дней» высвечивает через вечные ситуации волнующую поэта современность. Стихи Кавафиса живыми символами вошли в сознание греческих читателей. Нравственный идеал поэта — Фермопилы, которые нужно защищать несмотря ни на что, даже тогда, когда победа зла немпнуема, — возвышается в поэзии Кавафиса символом высокой гражданской морали.
Честь вечная и память тем, кто в буднях жизнявоздвиг и охраняет Фермопилы,кто, долга никогда не забывая,во всех своих поступках справедлив,однако милосердию не чужд,кто щедр в богатстве,но и в бедности не скупи руку помощи всегда протянет,кто, ненавидя ложь, лишь правду говорит,но на солгавших зла в душе не держит.Тем большая им честь, когда предвидят(а многие предвидят), что в концепоявится коварный Эфиальти что мидяне все-таки прорвутся [78] .
77
Фермопилы. — В 480 г. до н. э. в Фермопильском ущелье греческий отряд из трехсот спартанцев во главе с царем Леонидом пал в битве, отражая натиск армии персов. Победа персов стала возможной лишь благодаря измене Эфиальта, который провел врагов через горы в тыл защитников ущелья.
78
… мидяне все-таки прорвутся. — В середине VI в. дo н. э. Мидия была включена в Персидскую державу, и мидяне приняли участие в походах персов на Грецию.
ОЖИДАЯ ВАРВАРОВ
Зачем на площади сошлись сегодня горожане?Сегодня варвары сюда прибудут.Так что ж бездействует сенат, закрыто заседанье,сенаторы безмолвствуют, не издают законов?Ведь варвары сегодня прибывают.Зачем законы издавать сенаторам?Прибудут варвары, чтобы издать законы.Зачем наш император встал чуть свети почему у городских воротна троне и в короне восседает?Ведь варвары сегодня прибывают.Наш император ждет, он хочет встретитьих предводителя. Давно уж заготовленпергамент дарственный. Там титулы высокие,которые пожалует ему наш император.Зачем
же наши консулы и преторыв расшитых красных тогах появились,зачем браслеты с аметистами надели,зачем на пальцах кольца с изумрудами?Их жезлы серебром, эмалью изукрашены.Зачем у них сегодня эти жезлы?Ведь варвары сегодня прибывают,обычно роскошь ослепляет варваров.Что риторов достойных не видать нигде?Как непривычно их речей не слышать.Ведь варвары сегодня прибывают,а речи им как будто не по нраву.Однако что за беспокойство в городе?Что опустели улицы и площади?И почему, охваченный волнением,спешит народ укрыться по домам?Спустилась ночь, а варвары не прибыли.А с государственных границ нам донесли,что их и вовсе нет уже в природе.И что же делать нам теперь без варваров?Ведь это был бы хоть какой-то выход.
Как горек твой удел, когда тебе,взращенному для дел великих и прекрасных,судьба злосчастная отказывает вечнов поддержке и заслуженном успехе,когда стеною на пути встаюттупая мелочность и равнодушье.И как ужасен день, когда ты сломлен,тот день, когда, поддавшись искушенью,уходишь ты в далекий город Сузы [80]к всесильному монарху Артаксерксу [81] ,в его дворце ты принят благосклонно,тебе дарят сатрапии и прочее.И ты, отчаявшись, покорно принимаешьдары, что сердцу вовсе не желанны.Другого жаждет сердце, о другом тоскует:о похвале общины и софистов,о дорогом, бесценном слове «Эвге!» [82] ,о шумной Агоре [83] , Театре и Венках.Нет, Артаксеркс такого не подарит,в сатрапии такого не найдешь,а что за жизнь без этого на свете.
79
Сатрапия — административная единица (провинция) в составе Персидской державы.
Когда внезапно в час глубокой ночиуслышишь за окном оркестр незримый(божественную музыку и голоса) —судьбу, которая к тебе переменилась,дела, которые не удались, мечты,которые обманом обернулись,оплакивать не вздумай понапрасну.Давно готовый ко всему, отважный,прощайся с Александрией, она уходит.И главное — не обманись, не убедисебя, что это сон, ошибка слуха,к пустым надеждам зря не снисходи.Давно готовый ко всему, отважный,ты, удостоившийся города такого,к окну уверенно и твердо подойдии вслушайся с волнением, однакобез жалоб и без мелочных обидв волшебную мелодию оркестра,внемли и наслаждайся каждым звуком,прощаясь с Александрией, которую теряешь.
84
Покидает Дионис Антония. — В жизнеописании римского полководца Марка Антония Плутарх упоминает о предании, согласно которому в ночь накануне гибели Антония на улицах Александрии звались звуки оркестра, сопровождавшего шествие в честь Диониса: «Люди, пытавшиеся толковать удивительное знамение, высказывали догадку, что это покидал Антония тот бог, которому он в течение всей жизни подражал…»
АЛЕКСАНДРИЙСКИЕ МОНАРХИ
Сошлись александрийцы посмотретьна отпрысков прекрасной Клеопатры,на старшего Цезариона и на младших,на Александра и на Птолемея,что выступят в Гимнасии впервые,где их царями ныне назовутперед блестящим воинским парадом.Армении и Парфии владыкойвсесильным Александра нарекли.Сирийским, киликийским, финикийскимвладыкою был назван Птолемей.Однако первым был Цезарион —в одеждах нежно-розового шелка,украшенных букетом гиацинтов,с двойным узором аметистов и сапфировна поясе слепящей красотыи с крупным жемчугом на белых лентах,увивших ноги стройные его.Он вознесен был выше младших братьев,провозглашен Царем среди Царей.Разумные александрийцы знали,что это было только представленье.Но день был теплым и дышал поэзией,лазурью ясной небеса сияли,Гимнасии Александрии по правувенцом искусства вдохновенного считался,Цезарион был так красив и так изящен(сын Клеопатры, Лага славного потомок).И торопились, и к Гимнасию сбегались,и криками восторга одобряли(на греческом, арабском и еврейском)блестящий тот парад александрийцы,а знали ведь, что ничего не стоят,что звук пустой — цари и царства эти.