Чтение онлайн

на главную

Жанры

Западноевропейская поэзия XХ века. Антология
Шрифт:
Как высока надо мной трава, когда, к луговине припав, я с удивленьем вижу миры в сумерках солнечных трав. Стрельчатых окон зеленый свет. Радуг не сосчитать. Медлю войти в душистую мглу! Медлю в травинках блуждать! Голос высокий послышался, словно голос, зовущий в сонное лоно: «Я жду, приходи, приходи, приходи, жду, приходи, приходи… Иди…» И звонко, тонко, чистым мальчишеским альтом в ответ: «Нет еще, нет! Нет, еще нет!» Но
вот безумье мое растает,
и о величье мечты растают, а я… я снова маленьким стану. Тогда приду я, приду.

DIMINUENDO [103]

И, утомленный твоими объятьями, чувствуя сонные губы твои, я, погружаясь в дыханье дремотное, поцелуем минуты любви. И, утомленный тобой, в ослеплении буду я бедра и груди ласкать. Буду из мрака рукою уверенной вазу, как светлое тело, ваять. И, утомленный лаской стихающей, вижу смягченную линию форм. Вижу лицо на подушках и водоросли пряди волос твоих выбросил шторм. И, утомленный, тобой не замеченный, тихо уйду из постели твоей. Буду бродить по каморке темнеющей, словно слепой, среди душных вещей. Анна Мария, какая ты жаркая. Анна Мария, во мне ты одна. Анна Мария, дай мне прохлады. Анна Мария, здесь у окна.

103

Затихая; ослабляя силу звука ( итал.)

НИС ПЕТЕРСЕН

Перевод Г. Плисецкого

Нис Петерсен(1897–1943). — Поэт и прозаик. В молодости бродяжничал, биография его полна темных мест. Жизнь среди изгоев и отщепенцев наложила своеобразный отпечаток на все творчество Петерсена.

Издал сборники стихов: «Ночные трубы» (1926), «Порывистые стихи» (1933), «К королеве» (1935), прозаические книги: «Улица сандалыциков» (1931), «Пролитое молоко» (1934) и др.

ПРИВЕТ ЛЮДЯМ ДОРОГИ!

Начинается с первого шага и уводит в чужие края твоя дорога, бродяга, дорога твоя и моя. Будет сниться перед концом дорога с белым лицом, подковавшая ноги свинцом, — привет идущим по ней! Тюфяк. Бутылка. Корыто. Нового — ничего. То, что было в тебе сокрыто до рождения твоего. Мучительнейшая из дорог, любовница наших ног, ты ее ненавидеть мог? Привет идущим по ней! Проклятье дороги дальней: всю жизнь, усталый, спеши! Проклятый оскал банальный вместо улыбки души! Мы сбились. Дороги нет. Проклятый туманный свет! Будь проклята! Но привет, привет идущим по ней!

ИГРА

Мильоны смертных этой ночью вечной дрожат во тьме — им эта мгла чужда. Умершие колонной бесконечной уходят по дороге в никуда. И только плач в ночи вовек пребудет, да жуткий смех разносится окрест, и всё во тьме — что было, есть и будет — сокрытое великолепьем звезд. Дитя, ты слышишь гром костей игральных? Подсчет очков идет в глухой ночи. Как мы малы среди огней астральных! Спи на моем плече, любимая, молчи…

ПОЛЬ ЛЯ КУР

Перевод О. Чухонцева

Поль ля Кур(1902–1956). — Поэт,

прозаик, переводчик, критик. Путь ля Кура весьма сложен: начав с эстетизма, он пришел через пантеистическое любование природой к острому ощущению ответственности перед будущими поколениями за минувшую мировую войну и за войну, грозящую в будущем, пришел к действенному гуманизму, что и стало главным идейным содержанием зрелой лирики поэта.

Издал поэтические сборники: «Утро Аркадии» (1924), «Дождь над миром» (1933), «Всего я требую» (1938), «Живая вода» (1946) и др., ряд романов, сборников новелл, монографий о датских художниках.

ВОДА ПОД ТРАВОЙ

Под тощей землей, в глубинах — у нас говорят старики толкается в тесном русле могучий напор реки. Им слышимся чуткой ночью, как он бормочет вдали, звенит, пульсирует, дышит весною в груди земли. Они из своих постелей прислушиваются к тому, как пульс под травою бьется и дальше стучит во тьму. Есть смех родниковый, жила, вибрирующая впотьмах, живительный ключ, который таится во всех вещах. Когда струна в половицах невидимая поет, им кажется приключеньем их старость — и нет забот. Живут они, им сдается, в пещере, где странен свет, и этому сновиденью ни имени нет, ни лет.

ХУДОЖНИК

Хотел собрать он все слова и звуки и жить в себе, пока они внутри не сложатся в какую-то картину, не скажут: это ты и есть — смотри! И легкие виденья заставлял он нести, бунтуя, незнакомый гнет его тяжелой крови — в тесных стенах, в пределах непосильных им забот. И каждый день он замечал, что чахнет, он сознавал в бессилии своем, что каждый звук — тюремная решетка и он повязан пагубным родством. Когда ж, собравшись с силами, связал он слова и звуки, мыслям форму дал, когда они вздохнули облегченно, он вышел из работы — и пропал. Нерукотворное, его созданье, освободясь от временных оков, само влачило собственную ношу, а мастер отошел — и был таков.

ИРЛАНДИЯ

УИЛЬЯМ БАТЛЕР ЙЕЙТС

Уильям Батлер Йейтс(1865–1939). — Виднейший ирландский поэт и драматург; родился в семье художника в Дублине; учился в Дублине и Оксфорде. Был одним из инициаторов «Ирландского возрождения» — литературно-художественного движения 1890-х гг., целью которого было возрождение гэльского языка и создание произведений, опирающихся преимущественно на традиции народного поэтического творчества и мифологии. В 1899 г. был основан Ирландский литературный театр, в 1904 г. преобразованный в Театр аббатства. Йейтс был его директором до 1938 г. «Этот странный, мечтательный, одинокий поэт… — писал Шон О’Кейси, — несмотря на свои „потусторонние“ мечты и свое заигрывание с символикой… в глубине сердца знал, что в жизни много несправедливости, и жаждал, чтобы жизнь стала светлей для всех людей». Первая кнпга стихов У.-Б. Йейтса вышла в свет в 1889 г. — «Странствия Ойзина», за ней последовали «Ветер в тростнике» (1899), «Ответственность» (1914), «Полнолуние в марте» (1935), «Новые стихи» (1938) и многие другие, а также пьесы, рассказы, эссе о поэзии и театре и т. д. Поэзия У.-Б. Йейтса, ее мифотворческая основа оказали огромное влияние на англоязычную поэзию XX века.

Политическая пьеса У.-Б. Йейтса «Кэтлин, дочь Холиэна» (символическое название Ирландии), действие которой происходит в 1798 г., во время восстания против англичан, стала манифестом в борьбе ирландских республиканцев за национальную независимость.

В 1923 г. У.-Б. Йейтс получил Нобелевскую премию по литературе. На русском языке стихи У.-Б. Йейтса печатались в переводах С. Маршака, С. Map, Б. Томашевского.

ОСТРОВ ИННИСФРИ [104]

Перевод А. Сергеева

104

Остров Иннисфри. — Йейтс отмечал в «Автобиографии», что стихотворение написано под влиянием книги Г.-Д. Торо «Уолден». Иннисфри — остров в графстве Слайго (Ирландия).

Поделиться:
Популярные книги

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Поступь Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Поступь Империи

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4