Женщина в озере (Сборник)
Шрифт:
Только доктор Иннис не обратил на нее внимания. Сержант Велли был ошеломлен. Эллери знал, что сержант лично обезоружил пятерых бандитов, но вид семидесятилетней старухи с пистолетом привел его в замешательство.
— Одна из игрушек Тэрлоу,— заметил инспектор Квин.— Ей известно, где он их прячет.
— Надо отобрать у нее оружие,— пробормотал Эллери, волнуясь.
— Ты хочешь это сделать? — спросил его отец и, не получив ответа, иаправился к Старухе.— Миссис Поттс,— обратился
— Не приближайтесь,— мрачно сказала Старуха инспектору и повернулась к дому. Инспектор с любопытством наблюдал за ней.— Пускай прежде посторонние уберутся из моих владений.— Она потрясла пистолетом.
Один из энтузиастов-газетчиков в эту минуту украдкой сфотографировал Корнелию Поттс. Раздался выстрел. Он оказался неточным, пуля не попала в фотоаппарат. Но свое магическое действие он произвел: скрывавшиеся за Ботинком и деревьями журналисты поспешили ретироваться.
— Она как паровоз,— хрипло сказал сержант Велли доктору Иннису.
— Вон отсюда! — кричала Корнелия Поттс вслед репортерам.— Это семейное дело, и я не желаю, чтобы в него лезли ваши паршивые газеты! Вон!
— Пиготт, Гесс,— устало произнес инспектор.— Чего еще ждет полиция? Прогоните, в конце концов, журналистов.
Несколько репортеров выглянули из-за деревьев, но детективы быстро их выпроводили.
— Уходите,— говорил инспектор,— она может вас убить.
— Давно бы так,— удовлетворенно кивнула Старуха.— А вы чего стоите? — зло обрушилась она на инспектора.
— Мадам...— начал тот, делая к ней шаг.
— Не приближайтесь, инспектор Квин.
Инспектор остановился.
— Я повторяю, что не хочу вас тут видеть. Мне не нужно расследование. Я не желаю никакого вмешательства. Я сама всем займусь. И если вы не понимаете, что я имею в виду...
— Миссис Поттс,— почтительно сказал Эллери.
Она обернулась к нему.
— Что вам, молодой человек?
— Вы представляете себе свое положение?
— Мое положение заключается в том, что я делаю.
— Боюсь, что нет,— печально вздохнул Эллери.— Ваша позиция побудила Тэрлоу совершить убийство. Вы напрасно прибегаете к угрозам оружием, миссис Поттс. Лучше отдайте пистолет сержанту и не мешайте нам искать преступника.
Сержант Велли, заслышав эти слова, двинулся к Старухе.
— Не двигайтесь! — гаркнула Корнелия Поттс.
— Что вы, миссис Поттс,— засмеялся сержант,— я только переступил с ноги на ногу.
Она опустила пистолет.
— Все поняли, что я сказала? Вы тоже уходите, доктор Иннис!
— Знаете, миссис Поттс,— промямлил побледневший доктор,— мистер Квин совершенно прав. Кроме того, ваше поведение наносит
— Глупости!..— огрызнулась Старуха.— Мое сердце — моя собственность. Вы мне надоели, доктор Ваггонер Иннис. Последний раз повторяю: или вы все уберетесь отсюда, или я застрелю каждого...
– — Сержант Велли, отберите у нее пистолет,— вмешался инспектор Квин.
— Отец...— начал было Эллери.
— Да, сэр,— ответил сержант.
И тут произошло следующее. Доктор Иннис живо отпрыгнул в сторону, и когда Велли осторожно двинулся к старой леди, та дважды разрядила в сержанта пистолет. Однако Эллери успел толкнуть ее, одновременно бросившись на траву. Положение спас инспектор Квин. Выхватив большую и тяжелую авторучку, он снял с нее колпачок и бросил в Старуху. Перо точно вонзилось ей в запястье, и она выронила пистолет. Первая пуля сержанта миновала, но вторая сбила с него фуражку.
Сержант поднял оружие, озадаченно бормоча себе под нос:
— Она стреляла в меня! Черт возьми! Она в меня стреляла!
Инспектор Квин и доктор Иннис с трудом удерживали вырывающуюся Старуху.
— Я буду на вас жаловаться! — кричала она.
— Спокойнее, миссис Поттс,— говорил доктор Иннис.— Подумайте о своем сердце, успокойтесь.
Инспектор Квин потер лоб.
— Ну и ну, она будет жаловаться,— пробормотал он.— Пиготт! Флинт! Джонсон! Отведите ее в дом и останьтесь там сторожить, изменники! Она будет на нас жаловаться... Велли!
— Да? — отозвался сержант, который между тем отряхивал свою фуражку.
— Тэрлоу купил четырнадцать погремушек. Три из них уже у нас: две сохранились после дуэли, одну мы отняли у Старухи. Если вы не найдете остальные одиннадцать, в управление лучше не возвращайтесь.
— Слушаюсь, сэр,— козырнул сержант и поплелся к дому вслед за доктором Иннисом и Старухой.
Глава 10
Каинова метка
Эллери Квин почувствовал голод. По дороге в столовую он столкнулся с детективом Флинтом.
— Где инспектор, мистер Квин?
— Во дворе. Что произошло, Флинт?
— Произошло! — Флинт ухмыльнулся.— Инспектор отдал приказ: «Флинт, тебе поручается наблюдение за
Горацием Поттсом. Он живет в той розовой лачуге. Может, увидишь или услышишь что-нибудь подозрительное». Он велел...
— Пощадите, Флинт, я умираю от истощения. Короче, в чем дело?
— Ну вот я и наблюдал за ним,— продолжал Флинт,— Я наблюдал, пока глаза на лоб не полезли. И что же я увидел? — Флинт многозначительно умолк.