Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:
Ахъ, любезная Шарлотта! должно отрчся отъ всей надежды. Нтъ уже у васъ сестры. Ето совершенно невозможно. Не должно о томъ боле и думать. Я знаю… Но помогите мн, помогите мн выдти изъ сей горницы. Видъ оной мн противенъ. [Закрывая рукою глаза мои и чувствуя слезы текущія подъ моими палцами…] слезы, любезная моя, кои я проливаю изъ сожалнія не токмо о себ, но о Сир Карл и о нещастной Климентин, ибо не заключители вы изъ всего вами читаннаго, что случилось нчто въ Болоніи? И опершись на плечо Миссъ Грандиссонъ я поспшала выдти изъ библіотеки въ свою горницу. Миссъ Грандиссонъ хотла за
Но я не могла разсказать имъ обстоятельно о всемъ между нами произшедшемъ; я имъ только сказала, что все уже ршено; что ихъ братецъ сожалнія достоинъ; что онъ не заслуживаетъ никакой хулы; что естьли он по милости своей оставятъ меня на нсколько часовъ для воспоминанія того что я наитрогательнйшаго слышала; то я сама къ нимъ приду и сообщу имъ повствованіе въ самой точности. Он отъ меня ушли усмотря во мн гораздо боле спокойствія.
Сиръ Карлъ вышелъ изъ кареты съ Докторомъ Барлетомъ. Онъ многократно навдывался о моемъ здоровь, говоря своей сестр Шарлотт, что онъ опасается того движенія, въ кое меня привелъ печальными своими повствованіями. Еще до своего отъзда онъ приказалъ просить позволенія, чтобъ его уволили отъ стола. Сколько онъ соболзнованія достоинъ! Сколь чрезвычайна должна быть его печаль! Быть не въ состояніи видть насъ! Сидть съ нами! Я равномрно пожелала было извиниться будучи въ безпорядк, но на то не хотли согласиться. Я пришла и сла съ ними за столъ. Сколь долго казалось мн время за столомъ. Взоры домашнихъ были мн весьма тягостны. Взгляды Емиліи не мене меня отягощали; он пылали любопытствомъ, какъ я въ нихъ то усматривала, хотя сама она не знала къ чему, но вроятно по нкоему пристрастію и въ томъ предположеніи, что не все идетъ по ея желанію.
Она за мною послдовала увидя, что я пошла въ свою горницу. Позволь мн сказать одно слово, моя любезная Миссъ Биронъ [держа одной рукою за дверь и протягивая голову единственно для того дабы меня видть.] Скажите мн что нтъ никакого несогласія между вами и моимъ опекуномъ. Я требую отъ васъ сей единой милости.
Нтъ, любезная моя, между нами никакого несогласія. Нтъ, нтъ,дражайшая моя Емилія.
Слава Богу! [соединя свои руки съ великимъ пристрастіемъ, и повторяя] слава Богу! естьли бы вы были -между собою несогласны, то я бъ совершенно не знала, чью держать сторону. Но я не желаю васъ безпокоить. Я иду прочь.
Не уходите, не уходите, любезная моя пріятельница! Останься здсь, добросердечная моя Емилія. Я подошла къ ней и взяла ее за руку. И такъ, любвидостойная двица! говорите, желаете ли быть со мною?
Желаю ли я жить съ вами! Боже мой! ето составляетъ самое пріятное изъ всхъ моихъ желаній.
Подете ли вы со мною въ Нортгамптонъ-Щиръ, любезная моя?
Хотя на край свта, Сударыня. Я буду первою вашею послдовательницею, и стану любить васъ боле нежели моего опекуна, естьли возможно.
Ахъ, дражайшая моя! но какъ вы можете жить не видя иногда опекуна своею?
Какже? Витъ онъ безъ сумннія будетъ жить съ нами.
Нтъ, нтъ, дражайшая моя. Вы конечно тогда лучше согласитесь жить съ нимъ нежели со мною; не правдали?
Простите меня, Сударыня. Я желаю, по истинн, жить и умереть съ вами и уврена, что соболзнованіе его сердца часто понуждатъ его будетъ съ нами видться. Но вы плачете, дражайшая моя Миссъ Биронъ! скажите мн, о чемъ вы плачете? Для чего говорите вы съ такою торопливостію и столь тихимъ произношеніемъ? Вы кажетесь мн въ нкоемъ замшательств…
Я говорю торопливо; произношеніе мое тихо, и я кажусь въ нкоемъ замшательств… премного благодарю васъ, дражайшая моя, за такое наблюденіе. Я онымъ воспользуюсь. Теперь сдлайте мн удовольствіе и оставьте меня.
Сія любезная двица вышла на цыпкахъ. Но по истинн я благодарила ее чистосердечно; ея наблюденіе дйствительно мн послужило. Но ты легко судить можешь, любезная моя Люція, что я нсколько была обезпокоена. Тотъ видъ, съ коимъ онъ отъ меня удалился… Не находишь ли ты въ томъ нчто особеннаго? Столь поспшно удалиться! и не сказавши мн ничего такого, которое не былобъ сопровождаемо самыми нжными взорами; взорами, кои кажется изражали боле нежели его слова, приведши меня въ необходимость удалиться, не предложа мн своей руки дабы и меня равномрно вывести изъ смущенія! какъ будто бы.… я совершенно не понимаю какъ будто бы что, но ты конечно подашь мн свое мнніе о всхъ ихъ обстоятельствахъ. Теперь же могу я сказашь только то, что почитаю свою неизвстность оконченною и что мое состояніе отъ того не лучше стало. Однако… Но къ чему служитъ сія мечтательная мысль? Не опредленоли уже Небомъ то, что должно случиться.
По полудни какъ Сиръ Карлъ и Докторъ еще не возвратились я вкратц разказала Милорду и господамъ о всемъ между мною и ихъ братомъ произшедшемъ, не смотря на то что Емилія была съ нами. Лишь только я окончила свое повствованіе и хотла удалиться въ свою горницу, то вошли къ намъ оба наши друзья. Сиръ Карлъ тотчасъ началъ приносить мн свои извиненія за нанесенное имъ мн безпокойство. При каждомъ его слов видно было его движеніе. Онъ запинался и трепеталъ. Для чего запинаться, любезная моя, для чего трепетать?
Я ему отвчала и безъ всякаго затрудненія призналась, сколько печальное его повствованіе возбудило во мн соболзнованія и просила его вспомнить о своемъ общаніи. Онъ мн сказалъ, что склонилъ Г. Барлета исполнитъ его общанія, а добродушной Докторъ засвидшельствовалъ что для него нтъ ничего столь пріятнаго, какъ сіе упражненіе. А какъ я не далеко стояла отъ дверей, въ томъ намреніи дабы удалиться въ свой кабинетъ, то и послдовала прежнему моему предпріятію. При выход моемъ, Сиръ Карлъ поклонился мн очень низко не сказавъ ни одного слова,и я примтила что ему весьма хотлось, чтобъ я тамъ осталась. Но нтъ, по истинн.
Впрочемъ, я соболзную о немъ отъ всего моего сердца. Слдственно весьма было бы странно на него досадовать! никогда толикое добродушіе, чувствительность и состраданіе, кои кажется составляютъ главный источникъ его нещастій, не занимали вс вмст мужескаго сердца.
Скажи, скажи мн, любезная Люція… Но нтъ, не говори мн ничего, пока мы ни прочтемъ тхъ писемъ, кои я должна получить отъ Доктора Барлета, тогда уже будемъ мы извстны о всхъ подробностяхъ.
Въ Субботу, 25 Марта, по утру.
Онъ [но къ чему служитъ сей онъ; такое слово весьма маловажно? Слабость моего сердца приноситъ мн стыдъ.] Сиръ Карлъ отправился въ Лондонъ. Не могши быть щастливымъ въ самомъ себ, онъ похалъ искать своего удовольствія споспшествованіемъ благополучія другихъ. Онъ будетъ тмъ веселиться подобно имъ самимъ. Нтъ драгоцнне небеснаго дара, какъ благотворительное сердце! хотя бы и вс возможныя нещастія обратились на человка сего свойства, то и тогдабъ не могли он сдлать его совершенно нешастнымъ.