Английские письма или история кавалера Грандисона
Шрифт:
Я о томъ васъ не прошу, Сударыня.
Да вы безполезно бы меня о ней спрашивали. Но мн казалося, что я очень много хотла съ вами говорить! За чемъ бшеная Камилла меня остановила, когда я шла къ вамъ? Я очень много хотла съ вами говоритъ.
Какъ! Сударыня, не уже ли ничего не можете вспомнитъ.
Дайте мн немного подуматъ… И такъ, прежде всего я думала, что вы меня презираете. Но не ето меня печалило, божусь вамъ. Напротивъ того такая мысль послужила мн въ пользу. Я гордлива, государь мой; я ето превозмогла и стала спокойна. Вы видите, сколько я спокойна. Однако, говорила я сама въ себ, етотъ бдной Кавалеръ, хотя меня презираетъ, хотя нтъ… я хочу вамъ открыть вс мои мысли, Сударь: но чтобъ он васъ не опечалили. Вы видите, что духъ мой спокоенъ. Однако я ничто инное какъ слабосильная двица. Васъ считаютъ человкомъ благоразумнымъ:
Етотъ бдной Кавалеръ, говорили вы, Сударыня.
Да, етотъ бедной Кавалеръ, я говорила, получилъ отъ Бога изящную душу. Онъ много трудился меня обучатъ. Не уже ли мн не трудиться о его обращеніи? Я собрала множество превосходныхъ мнній и ученій изъ священнаго писанія. Вс мысли мои были оными заняты,… ета наглая Камилла истребила ихъ изъ моей памяти. Однако я нчто помню: такъ я ето не забыла. Я хотла вамъ сказать въ заключеніе моея рчи… такъ ето было предумышленное намреніе, скажите вы мн: я въ томъ согласна, Кавалеръ. Я должна вамъ ето сказать на ухо. Но нтъ. Оборотитесь лучше лицемъ къ другой сторон. Я чувствую, что на лиц моемъ краска уже выступаетъ. Не смотрите на меня. Смотрите къ окну. (Я длалъ все что она ни приказывала.) И такъ я намрена была вамъ сказатъ… но я думаю, что все ето есть у меня на письм. (Она вынула изъ кармана свои бумаги) Вотъ они. Смотрите въ другую сторону, когда вамъ приказываю. Она стала читатъ. Я согласуюсь, государь мой, отъ искренняго сердца, (вы видите, что ето сказываю весьма чистосердечно.) Дабы вы питали единую ненависть, презрніе и отвращеніе отъ злополучной Клементины: но заклинаю васъ спасеніемъ безсмертной вашей души прилпиться къ истинной православной церкви. И такъ, Сударь,что вы мн на ето отвчать будете? Обращаясь прелестнымъ своимъ лицемъ къ моему, которое я еще отвращалъ къ другой сторон, ибоне имлъ еще силъ на нее взиратъ. Скажите, Сударь, что вы на сіе соглашаетесъ. Явсегда думала, что сердце ваше честно и чувствительно. Скажите, что оно покорствуетъ истинн. Я не для себя о томъ васъ прошу. Яуже сказала вамъ, что избираю себ долею ваше презрніе. Небудетъ сказано, что вы согласились на усильныя прозьбы женщины. Нтъ, Сударь; одна совсть ваша будетъ имть всю славу сего подвига, яне скрою отъ васъ, что о самой себ помышляю. Я буду жить въ мир и спокойствіи; (при сихъ словахъ она встала съ видомъ сановитымъ и съ такимъ достоинствомъ, которое отъ рвенія ея къ закону, еще боле умножалось) и когда ангелъ смерти придетъ; я простру къ нему руку и скажу. Приближься; о! мирный встникъ. Я послдую за тобою къ тому злачному брегу, куда душа моя стремится достигнуть; и тамъ хочу сохранить одно мсто для такого человка, коему не давно еще того желаю, но съ коимъ неразлучно навки пребывать тамъ буду. Сія надежда удовлетворитъ Клементину и замнитъ для нее нее богатства свта. И такъ вы видите, какъ я сказывала моей матушк, что я хотла идти на служеніе Богу и что въ томъ никакой собственно моей выгоды не находится.
Она могла бы продолжать свою речь цлые два часа и я не подумалъ бы ее прерватъ. Ахъ! любезный другъ, какія мученія терзали мое сердце! она внимала вздохамъ, кои я испущалъ. Вы вздыхаете, Кавалеръ. Вы не нечувствительны, какъ васъ укоряли. Не соглашаетесь ли вы? Скажите, что соглашаетесъ. Я не хочу въ етомъ имть отказа. Любопытствуете ли узнать мой жребій? Естьли послдній часъ моего житія наступитъ не такъ скоро, какъ я желаю; то заключусь въ монастырь и на все время нещастной моей жизни посвящу себя на служеніе Господу.
Какъ я могъ я найти выраженія, дабы отвчать на ея речи? Какъ изьявить ей въ обоюдномъ нашемъ положенія вс нжныя ощущенія, въ коихъ сердце мое, такъ сказать, плавало? Состраданіе есть такая страсть, которая неможетъ удовлетворишь женщину великодушную; но какимъ способомъ говорить ей о любьви? Могъ ли я ршиться придти опять у ней въ любовь, когда вся ея фамилія отвергала мои предложенія а подавала такія, коихъ я принять не могъ? Вступить въ разсужденія противъ ея закона въ защищеніе моего, никакъ было не можно; я не долженъ былъ о томъ и мыслить судя по тому смущенію, которое видлъ въ ея дух. Впрочемъ справедливость и великодушіе позволялиль мн употребить во зло ея состояніе, дабы внушить ей сумннія о такихъ догматахъ, къ коимъ она искренно была привержена?
Я довольствовался уже и тмъ что началъ приписывать великія хвалы ея благочестію. Я ее называлъ Ангеломъ и говорилъ, что она, составляетъ украшеніе своего пола и честь закона. На конецъ я всячески старался перемнить ея разговоръ. Но она догадываясь о моемъ намреніи и помолчавъ нсколько сказала, что я самой упорной изъ всхъ мужчинъ; однако, присовокупила она, я не могу думать, чтобъ вы имли ко мн презрніе. Прочтемъ еще разъ вашу бумагу. Она опятъ прочитала мои условія и при каждомъ общаніи спрашивала меня, врнолибъ я оныя исполнилъ. Не сумнвайтесь, говорилъ я ей, о такой врности, которая бы составила все мое щастіе. Она, какъ казалось, о всемъ томъ разсуждала, сравнивала, передумывала и оставляя размышленія, со вздохомъ мн сказала, что можно сказать о такихъ произшествияхъ, кои еще сокрыты въ таинствахъ провиднія?
Я тогда разсудилъ, что какъ нашъ разговоръ обратился со всемъ въ другую сторону, то Маркиз не худобъ было выдти изъ Кабинета. Я легко могъ способствовать ея выходу. Она подошла къ намъ; и глаза ея орошены были слезами. Ахъ, Сударыня! сказала ей Клементина, я теперь окончила сильной споръ съ Кавалеромъ: и наклонясь къ ея уху говорила: я не отчаяваюсъ, Сударыня, чтобъ онъ не былъ убжденъ. Сердце его нжно. Но помолчавъ, присовокупила она приложа палецъ ко рту. Потомъ возвыся голосъ хотла говорить о перечитанной ею бумаг; но мать ея видно опасалась, чтобъ ето была не излишняя для меня милость и тогда въ первой разъ, какъ казалось, усмотрлъ я въ ней умалившееся ея желаніе къ моему съ ними союзу. Она тотчасъ прервала ея речь сказавъ ей: любезная моя, мы объ етой матеріи будемъ говорить между собою, она позвонила. Камилла, пришла въ ту горницу и получила приказъ остаться съ Клементиною.
Маркиза вышла и приглашала меня къ себ. Лишь только вошли мы въ боковую горницу, какъ обратилась она ко мн и сказала: ахъ! Кавалеръ, какъ могли вы противиться сему произшествію? Вы не имете къ моей дочери всей той привязанности, коей она заслуживаетъ: сердце ваше благородно, чувствованія доказываютъ великодушіе ваше; но вы непреодолимо упорны.
Какъ! Сударыня, я кажусь вамъ неблагодарнымъ. Сколько умножаетъ такая укоризна мои мученія! но не уже ли лишился я вашея милости и покровительства? На вашемъ добродушіи и благопріязни, Сударыня, и на дружеств любезнаго мн Іеронима основалъ я всю свою надежду.
Я знаю, Кавалеръ, что ваши предложенія никогда приняты быть не могутъ и ничего больше отъ васъ не надюсъ. Посл такого свиданія, которое по видимому будетъ послднее, неостается мн никакой надежды. Дочь моя начала уже колебаться. Сколько сердце ея вами страстно! Но никакъ не можно соединишься вамъ бракомъ: я ето вижу и не хочу ее боле подвергать такимъ свиданіямъ, отъ коихъ ничего щастливаго ожидать не могу. Вы кажетесь опечалены, я бы жалла о вашихъ прискорбіяхъ, государь мой, естьлибъ ваше и наше щастіе не отъ васъ зависло.
Я не ожидалъ такой перемны въ расположеніяхъ Маркизы. Будетъ ли мн позволено, Сударыня, говорилъ я ей съ великою покорностію, проститься съ дражайшею особою, коея сердце и сожалніе о мн заслуживаютъ мое обожаніе.
Мн кажется, Кавалеръ, чтобъ ето лучше было отложено. Отложено! Сударыня. Маркизъ и Генералъ прідутъ; и сердце мн вщаетъ, что я навсегда лишусь щастія ее видтъ.
На етотъ разъ по крайней мр лучше, чтобъ ето было отложено, Сударъ.
Естьли вы требуете моего послушанія; то я долженъ вамъ оное оказать, Сударыня, и только отъ Бога могу надяться щастія познать вс ваши милости; да сохранитъ онъ здравіе дражайшей вашей дочери! да низпошлетъ вамъ Его Всемогущество всякое щастіе! время можетъ нчто въ мою пользу сдлать, время и свидтельства моего сердца… Но вы никогда не видли предъ собою нещастнйшаго человка.
Я взялъ смлость поцловать ея руку и удалился отъ нее въ великомъ движеніи. Камилла тотчасъ пошла за мною въ слдъ. Она мн говорила, что Маркиза хотла знать, не увижусь ли я съ сыномъ ея Іеронимомъ. Богъ да благословитъ дражайшаго моего друга! отвчалъ я ей. Видться съ нимъ мн не можно. Я бы только одни жалобы ему приносить могъ. Вс бы мученія моего сердца предъ нимъ были изьявлены. Препоручите меня въ его дружество. Да ниспошлетъ Богъ небесныя свой щедроты на всхъ ихъ. Камилла, услужливая Камилла, прости.