Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
Свиданіе это должно было происходить на знаменитой своей роскошью вновь купленной отъ князей Прозоровскихъ дач, у новаго финансоваго человка барона Илена. Баронъ Иленъ былъ новый финансовый человкъ, вступившій вслдствіи только своего богатства въ высшій Петербургскій кругъ. Вс, т. е. большинство, здили къ нему и принимали его и его жену.>
Анна встртила Баронессу Иленъ у Бетси и получила приглашенiе. При прежнихъ условіяхъ жизни Анна отказалась бы, во первыхъ, потому, что у Анны было тонкое свтское чутье, которое указывало ей, что при ея высокомъ положеніи въ свт сближеніе съ Иленами отчасти роняло ее и снимало съ нея пушокъ исключительности того круга, къ которому она принадлежала, и, во вторыхъ, потому, что по какимъ то дламъ, которыя онъ имлъ съ правительствомъ, Иленъ нуждался въ содйствіи Алекся Александровича, и потому Анна должна была избгать его. Но теперь, при ея новомъ взгляд на вещи, ей тотчасъ же пришли въ голову никогда прежде не приходившiе либеральныя разсужденія о томъ, что нтъ никакой причины ставить Барона Илена ниже другихъ людей, не имющихъ той энергіи и дарованій, и что баронъ Иленъ во всякомъ случа лучше Князя Корнакова, извстнаго негодяя, къ которому вс здятъ и котораго вс принимаютъ. Анна
1143
Зач.: къ обду. Общество было почти все знакомое, но Вронскаго не было.
Довольно большое общество уже было собрано въ саду, когда Бетси и Анна, пройдя черезъ дачу, сходили по широкой съ отлогими ступенями, уставленной цвтами лстниц, ведущей къ фонтану и устроенному вокругъ крокетъ граунду.
Хозяинъ съ молоткомъ крокета въ рукахъ, рыжеватый, тонколицый, сильный мущина, съ тмъ особеннымъ лоскомъ на лиц и одежд, который бываетъ только у очень богатыхъ людей, скорымъ шагомъ съ покорно радостной, притворной улыбкой поспшно встртилъ ихъ.
Хозяйка — красивая overdressed [1144] женщина — съ такой же улыбкой шла за нимъ. Анна съ трудомъ могла видть хозяевъ и отвчать на ихъ привтствія. Она всегда въ ожиданіи встрчи съ Вронскимъ испытывала волненіе, заставлявшее часто и крпко биться ея сердце. Въ ныншній разъ это волненіе особенно усилилось тмъ сознаніемъ, что онъ особенно нуженъ ей для переговоровъ о полученномъ письм. Механически отвчая хозяйк на ея приглашеніе принять участіе въ игр, она отъискивала глазами Вронскаго и чувствовала, что ея взглядъ замченъ, но не могла воздержаться. Его не было. Анна [по]чувствовала [1145] вдругъ тоску и отвращеніе ко всему и всмъ. И ей стало уныло, и нервы опустились.
1144
[слишком нарядно одетая]
1145
Зачеркнуто: какъ сердце ея перестало стучать и какъ захватило
* № 80 (рук. № 49).
Слдующая по порядку глава.
Анна хала съ Княгиней Бетси Тверской къ Роландаки, и во время этаго перезда между ними шелъ оживленный и очень интересный для Анны разговоръ. Княгиня Тверская была натура совершенно противуположная Анн, и Анна любила быть съ нею.
Разговоръ по обычному порядку вещей начался осужденіемъ тхъ, къ кому он хали.
— Я не понимаю, — сказала Анна, — для чего вы здите къ нимъ. Вдь вы сами говорите, что они чуждые вамъ. [1146]
1146
Зач.: и что есть въ нихъ это что то, какъ вы говорите, какъ будто они что то длаютъ. А это неприлично, — улыбаясь сказала Анна.
— Для чего я зжу? Точно для того же, для чего я зжу къ Б., Ч., ко всмъ. Они члены общества, это свершившійся фактъ.
— Но вдь вы и Б. и Ч. сдлали то, что это сверш[ившійся] фактъ. Если бы вы не здили?..
— Ну а для чего вы дете?
— Вы меня везете.
— Ну и меня также повезли. Все это длается само собой. Ну и потомъ есть манера. И пость ихъ обдъ такъ, чтобы они всякую минуту чувствовали за это благодарность.
— Поучусь этому нынче подъ вашимъ руководствомъ. Вы знаете, у меня была еще причина, т. е. есть причина, — поправилась Анна, — по которой мн непріятно здить къ нимъ. У этаго Роландаки есть какія то дла, зависящія отъ мужа. И потому Алексй Александровичъ избгаетъ его.
— Я не понимаю, зачмъ вашему мужу, имя такую репутацію неподкупности, на каждомъ шагу бояться. Кто слишкомъ много говоритъ, тотъ ничего не говоритъ. И потомъ мы, женщины, не обязаны ничего этаго знать.
— Вотъ это самое и я думаю. Говорятъ, очень хорошій домъ.
— Непозволительная роскошь, такъ что гадко.
Анна, перемучавшись все утро теперь съ той минуты, какъ она одлась и сла въ карету, чувствовала себя не то что спокойной, но способной, какъ бы отложивъ и заперевъ все горе и сомнніе въ какое то особое отдленіе души, ни на секунду не переставая чувствовать всю тяжесть горя, отдаваться вполн привычнымъ интересамъ свтской жизни.
— Нтъ, ужъ если вы хотите учиться, то вы учитесь у Лизы Меркаловой. Надо видть, какъ она третируетъ ихъ. Но она за собой привела высочество, и потому ей все позволено. Она прямо сказала, что она прідетъ, если при ней будетъ ея Мишка. И Мишку, т. е. молодого Графа [1147] Коншина, позвали.
— А Денкопфъ будетъ? — спросила Анна.
Лиза Меркалова была одна и едвали не главная изъ небольшаго кружка крайнихъ петербургскихъ модницъ, которыя въ подражаніе чему то называли себя les sept merveilles. [1148] Денкопфъ была другая изъ этихъ дамъ, и поэтому то Анна спросила про нее.
1147
Зачеркнуто: Куста
1148
[семь чудес.]
— И Маслова и Княгиня Астрахова. Такъ что это собраніе почти всхъ семи чудесъ. Двухъ недостанетъ. Мы съ вами будемъ исполнять должность, если намъ сдлаютъ эту честь, — насмшливо сказала Бетси.
Княгиня Тверская сама не принадлежала къ кружку 7 чудесъ. Она для этаго не была не то что достаточно хороша, такъ какъ въ числ 7 чудесъ были и некрасивыя женщины; но она не имла той распущенной, отчасти грубой,
1149
Зачеркнуто: лнивой
1150
Зач.: всхъ этихъ
1151
Зач.: и вмст съ тмъ
1152
Зачеркнуто: но высоко и прочно не по мужу, а по тому признанному ухаживателю,
1153
Зач.: Вмст съ тмъ при этомъ эти женщины имли хотя и не женственную, но женскую возбуждающую прелесть, которая не ослабвала бы въ глазахъ ихъ поклонниковъ.
1154
Зач.: глупой и грубой
1155
Зач.: зная <свою> незначительность своего поклонника
— Но скажите, пожалуйста, я никогда не могла понять, — сказала Анна, помолчавъ нсколько времени и такимъ тономъ, который ясно показывалъ, что она длала не праздный вопросъ, но что то, что она спрашивала, было для нея важне, чмъ бы слдовало. — Скажите, пожалуйста, что такое эти отношенія между хоть [1156] Сафо Денгофъ и этимъ такъ называемымъ Мишкой, т. е. Княземъ Вяземскимъ? Такъ какъ я избгала ихъ общества и мало встрчала ихъ. Что это такое?
Бетси улыбнулась глазами, поглядвъ на Анну.
1156
Зач.: Лизой Меркаловой
— Новая манера, — сказала она.
Бетси [1157] непринужденно весело и неудержимо засмялась, что рдко случалось съ ней.
— Это вы захватываете область княгини Мягкой. Это вопросъ ужаснаго ребенка. — И Бетси, видимо, хотла, но не могла удержаться и опять весело засмялась. — Надо у нихъ спросить, — проговорила она сквозь усиливающейся такой искренній смехъ, что онъ невольно сообщился и Анн.
— Нтъ, вы сметесь, — сказала Анна, [1158] — но я никогда не могла понять. Я не понимаю роли мужа.
1157
Зач.: добродушно, весело расхохоталась.
— Надо у нихъ спросить.
1158
Зачеркнуто: тоже улыбаясь
И сказавъ это, Анна ощупала въ карман письмо мужа, которое она взяла съ собой, съ тмъ чтобы показать его Вронскому. Ей нетолько не хотлось ужъ смяться, но досадно стало на смющуюся Бетси.
— Мужъ? Мужъ [1159] Сафо носитъ за ней плэды и всегда готовъ къ услугамъ. А что тамъ дальше въ самомъ дл, никто не хочетъ знать. Знаете, въ хорошемъ обществ не говорятъ и не думаютъ даже о нкоторыхъ подробностяхъ туалета. Такъ и это.
Анна задумчиво смотрла передъ собой и ничего не отвчала.
1159
Зач.: Лизы