Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
Мысль эта привела Левина въ такой восторгъ. Вс неясности изчезли. Хозяйство получило для него удесятеренную прелесть и смыслъ жизни. Онъ не похалъ въ [1 неразобр.] болото на другой день, a ршилъ хать домой скоре, пока не не посяно озимое. У него былъ планъ, который онъ предложитъ мужикамъ. Опять онъ съ новыми мечтаніями, опредлившимися во время поздки, подъзжалъ къ Покровскому.
* № 89 (рук. № 68).
Левинъ заговорилъ съ нимъ посл охоты о хозяйств дворника и о своемъ.
— Вдь я въ своемъ хозяйств не невозможнаго искалъ. Я только желалъ того, что видлъ у этаго дворника мужика. Онъ снимаетъ и пашетъ 300
— Да, но вы теперь живете въ деревн и все завели, купили, устроили. А потомъ черезъ три мсяца все это вамъ надостъ, и вы удете за границу и все бросите. А безъ васъ телги изрубятъ на дрова, сбрую порвутъ и свяжутъ веревками, скотину заморятъ и все разрушатъ. А дворникъ вашъ всю жизнь изо дня въ день сидитъ въ своей благоустроенной изб и смотритъ за своимъ хозяйствомъ. А кто его работники? Не т, которые нанимаются у насъ и только думаютъ, какъ бы поменьше сдлать, а работники его все т же хозяева-сыновья, племянники, которые вмст съ народомъ на работ и дома за столомъ. Да и при мн вернулись съ поля его два сына и племянникъ и, какъ только отпрягли лошадей, вс вмст сли обдать, и сама хозяйка имъ собрала обдъ. И я самъ одно время готовъ былъ вести жизнь этаго дворника, но все шло не такъ, и ни мн не было выгоды отъ этаго сближенія съ рабочими, ни они не были довольны.
Свентищевъ изложилъ Левину свой смлый взглядъ на хозяйство.
* № 90 (рук. № 68).
Свентищевъ осадилъ его указаніемъ на огромную литературу по этому вопросу, но только поверхностное знаніе этой литературы не смущало его — онъ былъ увренъ, что тамъ, въ этой литератур, нтъ того, чего онъ ищетъ. Если бы было, онъ еще тогда, читая статью объ этомъ, углубился бы въ нее. Но его интересовалъ опять таки самъ Свентищевъ: какъ онъ, знающій всю эту литературу, смотритъ на все это, связываетъ свою жизнь съ этими вопросами.
Какъ только онъ остался съ нимъ одинъ въ огромномъ [кабинет], обставленномъ шкапами съ книгами и съ столомъ и стойками, подраздленными ярлыками различнаго рода длъ, онъ опять возобновилъ интересовавшій eго разговоръ.
Свентищевъ сидлъ въ качающемся кресл и съ большимъ знаніемъ дла разсказывалъ про новую школу художниковъ въ Россіи, которая очень была интересна, по его словамъ.
* № 91 (рук. № 69).
— Да вотъ ведемъ же мы свое хозяйство безъ этихъ мръ, — сказалъ [1224] Свіяжскій, — я, Левинъ, они.
1224
Зачеркнуто: помщикъ, указывая на Левина и на другого.
— Ведемъ, это правда, — сказалъ Левинъ, не знаю, выгодно ли. Я признаюсь, что точно также не вижу никакого выхода. Вести усовершенствованное, простое и разумное, не хищническое хозяйство нтъ возможности, я также пришелъ къ этому.
— Вотъ что истинно, отдать въ аренду — это можно, но погубить землю, богатство государства уменьшить. И такъ ужъ большую долю урзали.
Свентищевъ все также [1225] равнодушно смотрлъ на помщика, какъ будто онъ зналъ все, что онъ скажетъ, и не считалъ нужнымъ его оспаривать. Но Левина все боле и боле интересовалъ помщикъ, и хотлось его вызвать на разъясненіе.
1225
Зач.: <презрительно>
— Чмъ же? — спросилъ онъ.
— Эмансипаціей; вы, Николай Ивановичъ, сердитесь, не сердитесь, погубила Россію эмансипація.
Но Свіяжскій, къ сожалнію Левина, которому хотлось послушать, какъ погубила Россію эмансипація, перебилъ помщика.
— Можетъ быть, и не всегда выгодно. И всякое интересное предпріятіе бываетъ выгодно и невыгодно, но у васъ идетъ, у меня идетъ, у нихъ тоже, — сказалъ онъ, указывая на другаго помщика.
* № 92 (рук. № 70).
Въ конц Сентября была начата постройка двора на отданной артели земл, и было продано масло отъ коровъ и раздленъ барышъ. Дло шло. И теперь присутствіе его не нужно было, и Левинъ ждалъ поставки мельницы, чтобы получить деньги и хать за границу. Онъ былъ занятъ съ утра до вечера въ пол. Вечеромъ онъ дописалъ послднія главы 1-й части своей книги. [1226]
Въ 4-мъ часу, только что Левинъ вернулся домой съ постройки, ему сказали, что Парфенъ Денисычъ очень плохъ и присылалъ за нимъ. У Левина была полна дворня старыхъ слугъ обоихъ мужей его матери. Такъ какъ онъ, одинъ изъ братьевъ, жилъ домомъ въ деревн, вс пріючивались у него. Эта старая гвардія — тутъ были жены старыхъ управляющихъ, нмецъ старикъ, старуха, бывшая шутиха — очень тяготила его; но двать ихъ было некуда, и они жили. Парфенъ Денисычъ былъ старый дядька старшаго брата. Онъ былъ почтенный человкъ и ужъ 15 лтъ жилъ на пенсіи. Левинъ давно не заходилъ къ нему. Ему было 90 лтъ, онъ почти ничего не понималъ, и отъ него была страшная вонь.
1226
Зачеркнуто: Передъ вечеромъ Левинъ вышелъ взглянуть на привезенные изъ города балки на постройку. Былъ 4-й часъ, но
— Чтожъ, онъ плохъ очень? — спросилъ Левинъ.
— Соборовали. Катерина говорила, наврядъ до вечера доживетъ. Все васъ звалъ.
Левинъ пошелъ на дворню. На крыльц Семенъ охотникъ встртилъ его. Семенъ былъ совсмъ пьянъ и шатался.
— Что ты?
— Да что, сударь! у насъ все собака неладно. Помчишка вчера и нынче корму не ла. Вотъ ищу, не стечка ли.
— Чтожъ, запереть, — сказалъ Левинъ проходя.
— Ушла, сударь, не дается. Не пристрлить ли?
— Жалко. Ну, да я посмотрю. [1227]
1227
Зач.: Было 4 часа, но, казалось, смеркалось. Такъ густо нависалъ туманъ, переходившій въ капли дождя.
Досадуя и жаля собаку и впередъ ужасаясь мысли видть умирающаго старика, Левинъ, осклизаясь по грязи, дошелъ до дворни. Дверь старика была отперта. Ужасный запахъ въ соединеніи съ туманомъ выходилъ изъ комнаты. Дв женщины лили воду на что то б[л]ое, лежавшее на полу.
— Кончился, — сказала раскраснвшаяся Катерина, съ засученными рукавами вышедшая ему на встрчу.
Левинъ перекрестился и пошелъ домой. Тотъ самый туманный день, который ему казался такъ хорошъ, когда онъ верхомъ возвращался съ постройки, теперь новымъ ужасомъ обхватилъ его. «Какъ онъ умеръ? Что онъ думалъ? Зачмъ звалъ меня?» думалъ онъ, глядя себ подъ ноги, шагая по привычной тропинк мимо конюшни.