Базар житейской суеты. Часть 4
Шрифт:
«Mon pauvre cher petit, я не сомкнула глазъ во всю ночь; и безпрестанно думала о своемъ ненавистномъ старомъ монстр. Поутру я принуждена была послать за докторомъ (у меня лихорадка), и мистеръ Бленчъ предписалъ мн успокоительную микстуру. Финет приказано не принимать и не пускать ко мн никого, и твой посланный — бдняга! долженъ былъ часа четыре простоять въ передней, пока мн сдлалось легче. Вообразяи мое огорченіе, когда я прочитала твое безграмотное письмецо!
«Несмотря на свою болзнь, я тотчасъ же приказала заложить лошадей, и даже позабыла свои утренній шоколадъ; да и странно было бы пить его не изъ твоихъ рукъ, mon pauvre petit chat. Одвшись на скорую руку, я поскакала ventre`aterre
«По возвращеніи домой, я хотла захватить вс вещи, какими только могу располагать, и сдлать triste visite chez mon oncle. Но этотъ дядюшка и безъ того владетъ многими нашими вещицами; за вс мои теперешнія бездлки онъ никакъ не далъ бы больше сотни фунтовъ. Дома я нашла милорда, и этого противнаго Испанца, Питерварадина; они, voyez-vous, пришли меня поздравить съ блистательнымъ успхомъ на вчерашнемъ балу. Затмъ, минутъ черезъ десять, прикатили этотъ чопорный заика, Паддингтонъ, и несносный Шампиньякъ; они просто замучили меня своими глупыми конфектными любезностями — меня, которая, не зная какъ отвязаться отъ всхъ этихъ господъ, думала буквально каждую секунду о своемъ pauvre prisonnier.
«Лишь-только они вышли изъ дверей, я бросилась на колни передъ милордомъ, объявила, что намрена заложить вс свои вещи, что мн дозарза нужно двсти фунтовъ. Милордъ пришелъ въ неописанную ярость и, посл энергической брани, общался прислать мн завтра требуемую сумму. Закладыватъ вещи, по его словамъ, было бы непростительнымъ безуміемъ. Какъ-скоро деньги будутъ въ моихъ рукахъ, я не замедлю привезти ихъ моему старому чудовищу вмст съ горячимъ поцалуемъ.
«Твоя Бекки.»
P. S. «Пишу въ постели: голова у меня болитъ страшно, и сердце не на мст.»
Прочитавъ это письмо, Родонъ раскраснлся, побагровлъ, и глаза его приняли такое дикое выраженіе, что присутствовавшіе за столомъ немедленно догадались, что полковникъ получилъ дурныя всти. Вс прежнія подозрнія, начинавшія мало-по-малу угасать въ послднее время, снова вспыхнули въ его разгоряченномъ мозгу. Ребекка не хотла даже продать какія-нибудь дв, три бездлки для выручки своего мужа. Она смстся и разсказываетъ о своихъ гостяхъ, въ ту пору, какъ мужъ въ тюремномъ заключеніи. Да и кто посадилъ его въ тюрьму? Позвольте: Венгемъ вызвался проводить его посл бала… неужели?!.. Ужасное, невыносимое подозрніе промелькнуло въ голов бднаго Родона. Онъ опрометью бросился изъ столовой, вошелъ въ свою комнату, отперъ шкатулку, написалъ на скорую руку записочку, съ адресомъ, на пмя сэра Питта, или, леди Дженни, впихнулъ ее въ руки разсыльнаго, приказалъ ему скакать въ Гигантскую улицу, и общалъ подарить ему гинею, если онъ черезъ часъ привезетъ отвтъ.
Въ этой записк, именемъ Бога и фамильной чести, онъ умолялъ милаго брата или сестру пріхать къ нему немедленно и выручить его изъ затруднительнаго положенія. Онъ былъ въ тюрьм: сотню фунтовъ — только сотню! — ему нужно, чтобъ вырваться на свободу. Любовью къ сыну заклиналъ несчастный отецъ, чтобы выручили его.
Сдлавъ эти распоряженія, полковникъ опять воротился въ столовую, и потребовалъ вина. Онъ смялся и говорилъ съ какимъ-то буйнымъ одушевленіемъ, какъ показалось, по крайней мр, гостямъ мистера Мосса. Рюмку выпивалъ онъ за рюмкой, бокалъ за бокаломъ, и судорожно прислушивался къ стуку экппажей, прозжавшихъ мимо дома.
Лишь-только коичился обдъ, передъ воротами долговой тюрьмы остановилась карета. Рыжеватый юноша вышелъ опять съ ключами. Въ карет пріхала какая-то леди.
— Здсь полковникъ Кроли? спросила она дрожащимъ голосомъ.
Отвтъ былъ утвердительный. Рыжеватый юноша заперъ за нею наружную дверь, и затмъ, пройдя длинный корридоръ, отперъ и отворилъ внутреннгою дверь, сказавъ:
— Полковникъ, васъ спрашиваютъ.
Дама вошла въ комнату, отведенную для этого арестанта. Она была, повидимому, въ сильномъ волненіи.
— Это я, Родонъ, сказала она робкимъ голосомъ, стараясь, однакожь, сообщить ему веселую имтонацію. Это я, сестра ваша, Дженни.
Присутствіе этой леди и нжный ея
Счеты мистера Мосса немедленно были уплачены, къ очевидному огорченію этого джентльмена, надявшагося, что полковникъ останется у него въ гостяхъ, по крацней мр до понедльника. Счастливая и вполн довольная своимъ поступкомъ, Дженни вывела Родона изъ долговой тюрьмы, и они отправились домой, въ извощичьей карет, въ которой она пріхала сюда.
— Питтъ сегодня на парламентскомъ обд, и его не было дома, когда принесли ваше письмо, сказала леди Дженни. Поэтому я ужь сама пріхала, милый братецъ.
И она крпко пожала ему руку. Можетъ-быть это и къ лучшему, что Питта не было дома. Родонъ сотню разъ принимался благодарить милую сестрицу, обнаруживая при этомъ какую-то странную пылкость, изумившую и отчасти обезпокоившую супругу баронета.
— Ахъ, охъ… ей-Богу, говорилъ восторженный мистеръ Кроли, — вы еще не знаете, какъ я перемннлся съ той поры, какъ узналъ васъ и… и… маленькаго Родю. Я бы хотлъ совсмъ переродиться. Вы видите, что я хочу… слдуетъ мн быть… охъ!..
Онъ не кончилъ своей мысли, но леди Дженни понимала, что хотлъ онъ сказать. Въ этотъ же вечеръ, когда они разстались, супруга баронета долго просидла у постели своего маленькаго сына, и усердно молилась Богу о счастіи своего брата.
Оставивъ невстку въ Гигантской улиц, полковникъ пошелъ домой пшкомъ. Было девять часовъ вечера. Скорымъ шагомъ прошелъ онъ освщенныя улицы, и пробжалъ блистательные скверы передъ Курцонъ-Стритомъ. Остановившись передъ фасадомъ своего дома, бднякъ остолбенлъ, облокатился на желзныя перила, и почувствовалъ, что голова его идетъ кругомъ. Яркій блескъ свчей пробивался черезъ розовыя драпри въ первомъ этаж, и онъ услышалъ мелодическіе звуки фортепьяно. Какъ это? Бекки писала, что она лежитъ въ постели!.. лицо несчастнаго мужа покрылось смертельною блдностью при соединенномъ отраженіи на немъ газовыхъ фонарей и этого необыкновеннаго освщенія въ его собственномъ салон.
Вынувъ изъ кармана ключъ, полковникъ тнхонько отворилъ наружную дверь, и при вход въ первыя комнаты, встрченъ былъ громкимъ хохотомъ, раздавшимся въ будуар его супруги. Онъ былъ въ томъ же бальномъ костюм, въ которомъ арестовали его наканун. Никто въ цломъ дом не пошевелился при его вход, потому-что слуги вс были разосланы. Яснымъ и звучнымъ soprano, Ребекка пла ту самую идиллическую псенку, которая наканун доставила ей такой блестящій успхъ въ джентльменскомъ кругу. Хриплый и сардоническій голосъ безпрестанно повторялъ: «Браво! браво!» То былъ голосъ лорда Стейна. Родонъ зашатался, и дыханіе сперлось въ его груди.
Простоявъ нсколько минутъ, онъ съ трудомъ перевелъ духъ, и наконецъ ршился отворить. Maленькій столъ накрытъ былъ для двоихъ: вино и кушанья были поданы. Во второй комнат, Ребекка въ бальномъ костюм, осыпанная брильянтами, жемчугомъ, цвтами, сидла на соф и протягивала свою руку лорду Стейну, стоявшему передъ ней въ самой поэтической поз. Блдная фигура Родока, отворившаго дверь, обрисовалась прежде всего въ глазахъ его жены. Ребекка пспустила легкій крикъ, потомъ одумалась и попыталась улыбнуться, но ея улыбка на этотъ разъ получила видъ самой отвратительной гримасы. Лордъ Стейнъ обернулся; въ его глазахъ обозначались вмст изумленіе и гнвъ; потомъ онъ тоже захотлъ улыбнуться, и принять, какъ слдуетъ, ошеломленнаго мужа.
— Ба! какими это судьбами! все ли вы здоровы, мистеръ Кроли!
Было на лиц Родона выраженіе страшное, отчаянное, отстранявшее всякую возможность остроумія и шутки.
— Я невинна, Родонъ! вскричала Ребекка; бросаясь къ мужу и обвивъ его шею своими голыми руками, украшенными браслетами, золотыми змйками и драгоцнностями всякаго рода. Милордъ, милордъ! скажите ему, что я невинна!
Лордъ Стейнъ въ свою очередь вообразилъ, что его поймали въ разставленную западню. Жена и мужъ уже давно потеряли всякое уваженіе въ его глазахъ, и теперь онъ былъ убжденъ столько же въ коварств Ребекки, сколько и въ трусости Родона Кроли. Заране подготовленный обманъ обрисовался въ его воображеніи со всми небывалыми подробностями.