Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

bagel ['beig?l] рогалик

bagful ['baegful] (полный) мешок (мера)

baggage ['baegi?] багаж; возимое имущество; обоз; девчонка (разг.); озорница; плутовка; про­ститутка

to check baggage — проверить чей-либо багаж

to claim one’s baggage — декларировать

багаж

baggage animal ['baegi?l,aenim?l] вьючное жи­вотное

baggage car ['baegi?lka] багажный вагон

baggage check [,baeg??l'?ek] багажный чек

baggage receipt [,baegi?l?i'si:t] багажная квитан­ция

baggage registration office

['baegi?l,re?is'trei??nl'?fis] служба регистрации ба­гажа

baggage room ['baegi?l?u:m] камера хранения (багажа)

baggage train ['baegi?l'trein] вещевой обоз

baggage-and-cargo space

['baegi??nd'ka:goul,speis] багажно-грузовое поме­щение

baggageman ['baegi?maen] носильщик

bagging ['baegi?] мешковина

baggy ['baegi] мешковатый

bagman ['baegm?n] лоточник

bagpipe ['baegpaip] волынка (музыкальный духо­вой инструмент)

bagpiper ['baeg,paip?] волынщик

bags [baegz] множество; масса

baguette [bae'get] длинный французский хлеб (багет)

bail [beil] залог; поручительство; поручитель; передача на поруки; поручиться; брать на поруки

bailage ['beili?] сбор за доставку товара

bailer ['beil?] ковш; черпак; лейка (для откачки воды); человек, вычерпывающий воду из лодки

bailiff ['beilif] судебный пристав; бейлиф; управ­ляющий имением

bailing out ['beili?l'aut] выпутывание из непри­ятной ситуации; покидание вынужденное

bailor ['beil?] депонент

bailsman ['beilzm?n] гарант; поручитель

bairn [be?n] ребенок (шотланд.)

bait [beit] приманка; наживка; искушение; от­дых и кормление лошадей в пути; насаживать на­живку на крючок; завлекать; искушать; примани­вать; кормить (лошадь в пути); получать корм (о ло­шади); останавливаться в пути для отдыха и еды; травить (собаками); преследовать насмешками; из­водить; не давать покоя

to hold out (offer, put out, set out) bait — положить приманку

to rise to the bait — клюнуть

на приманку

to take the bait — проглотить наживку

bajree ['ba:?ri:] просо посевное (жемчужное)

bake [beik] печься; печь; сушить на солнце; об­жигать (кирпичи); запекаться; застывать; затверде­вать; загорать на солнце; закреплять тонер

bakehouse ['beikhaus] пекарня

baker ['beik?] булочник; пекарь

baker-legged [,beik?'legd] кривоногий

bakery ['beik?ri] хлебопекарня; пекарский; хле­бозавод

baker’s dozen [,beik?zpd?zn] чертова дюжина

baking ['beiki?] выпечка; количество хлеба, вы­пекаемого за один раз; обжиг; прокаливание; па­лящий

balaam ['beilaem] ненадежный; неверный союз­ник; запасной материал для заполнения свободно­го места в газете

balaclava [,bael?'kla:v?] вязаный шлем

balalaika [bael?'laik?] балалайка

balance ['bael?ns] весы; равновесие; состояние равновесия; противовес; маятник; балансир; ба­ланс; сальдо; остаток; остальная часть; счет в бан­ке; балансировать; сохранять равновесие; быть в равновесии; уравновешивать; взвешивать в уме; обдумывать; сопоставлять; колебаться; медлить; подводить баланс (коммерч.)

to bring in balance with — привести в соответст­вие с...

to make up a balance — составлять баланс

to strike the balance — подвести баланс

to balance an account — погасить счет

balance disadvantage by (with) smth.

['bael?nsl,dis?d'va:nti?l,bai (wi?) l's?m?i?] восполнять ущерб чем-либо; нейтрализовать вред отчего-либо

balance in hand ['bael?nslinl'hand] наличность кассы

balance in indecision ['bael?nslinl,indi'si??n] мед­лить в нерешительности

balance of an account ['bael?nsl,?vl?nl?l'kaunt] ос­таток счета

balance of claims and liabilities

['bael?nsl?vl'kleimzl?ndl,lai?'bilitiz] расчетный баланс

balance of forces [,bael?nsl?vl'f?:siz] равновесие сил

balance of income and expenditure

['bael?nsl?vl'ink?ml,?ndliks'pendi??] баланс доходов и расходов (фин.)

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX