Чтение онлайн

на главную

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

benthos ['ben??s] бентос (флора и фауна морского дна)

benumb [bi'n?m] приводить в оцепенение; при­туплять (чувства); парализовать (энергию)

benumbed [bi'n?md] окоченевший от холода; притупленный (о чувствах); оцепенелый

benzene ['benzi:n] бензол (хим.)

benzine ['benzi:n]

бензин; чистить бензином

benzoic acid [ben'zouikl'aesid] бензойная кислота bequeath [bi'kwi:?] завещать (движимость)

bequest [bi'kwest] наследство; посмертный дар; оставление наследства

berate [bi'reit] бранить

berber(r)y ['b?:b?n] барбарис (бот.)

berbine вербена (бот.)

bereave [bi'riv] лишать

bereavement [bi'ri:vm?nt] тяжелая утрата

bereft of reason [bi'reftl?vl'ri:zn] умалишенный; без сознания; без чувств

beret ['berei] берет

berg [b?:g] айсберг; ледяная гора

bergamot ['baeg?m?t] бергамот; бергамотный; бергамотовый (бот.)

bergy bit ['baegilbit] крупный обломок айсберга

berhyme [bi'raim] воспевать в стихах

berk [b?:k] болван

berm [b?:ml обочина

Berne Convention ['b?:nlk?nven??n] Бернская конвенция (охрана авторских прав)

berried lobster [,beridl'l?bst?] омар с икрой

berry ['beri] ягода; икринка; зернышко икры; зерно (кофе, пшеницы и т. п.); мясистый плод (по­мидор, банан и т. п.); приносить ягоды; собирать ягоды

berry-shaped ['beri?eipt] ягодообразный

berrylike ['berilaik] ягодный

berserk(er) [b?:'s?:k(?)] берсерк; древнесканди­навский витязь; неустрашимый, неистовый воин; неистовый человек

berth [b?:?] койка (в кубрике); спальное место (в поезде, самолете); причал; место у причала; при­стань; якорное место (мор.); должность; место; ставить (судно) на якорь; предоставлять спальное место, койку; предоставлять место; покрывать, об­шивать досками

bertha ['b?:??] берта; кружевной воротник

berthing ['b?:?i?] постановка к причалу; место стоянки судна

berthing barge ['b?:?i?l'ba:?]

дебаркадер; жилая баржа

berthing compartment ['b?:?i?lk?m'pa:tm?nt] жи­лой отсек; кубрик

beseech [bi'si:?] заклинать; молить; просить; уп­рашивать

beseeching [bi'si:?i?] молящий (о взгляде, тоне)

beseem [bi'si:m] подобать; приличествовать

beset [bi'set] окружать; осаждать; занимать; пре­граждать (дорогу); украшать (орнаментом)

to beset with questions — осаждать вопросами

besetting [bi'seti?] постоянно преследующий besetting sin [bi'seti?l'sin] главное искушение beside [bi'said] рядом с; близ; около; по сравне­нию с; мимо; кроме; помимо

beside oneself [bi'saidlw?n'self] вне себя

beside the mark [bi'saidl??l?ma:k] мимо цели; не­кстати; не по существу

beside the purpose [bi'saidl??l?p?:p?s] нецелесо­образно

beside the river [b?'sa?dl??l'r?v?] у реки

besides [bi'saidz] кроме того; сверх того; кроме; за исключением; исключая

besiege [bi'si:?] осаждать (воен.); обложить; ок­ружить; осаждать (просьбами, вопросами)

besieger [bi'si:??] осаждающая сторона

beslaver [bi'slaev?] замусолить; заслюнявить; чрезмерно льстить

besmear [bi'smi?] пачкать; марать; грязнить; за­грязнять; засаливать; бесчестить; позорить

besmirch [bi'sm?:?] загрязнять; марать; пачкать; чернить; порочить; бесчестить; позорить; пятнать

besom ['biz?m] веник; метла; мести

besot [bi's?t] опьянять; кружить голову; одурма­нивать

besotted [bi's?tid] одурманенный (спиртными напитками, наркотиками и т. п.)

bespangle [bi'spae?gl] осыпать блестками

bespatter [bi'spaet?] забрызгивать грязью; бес­честить

bespeak [bi'spik] заказывать заранее; заручаться чем-либо; оговаривать; обусловливать; являться условием; обнаруживать; свидетельствовать; обра­щаться к кому-либо

bespectacled [bi'spekt?kld] носящий очки; в оч­ках

bespoke [bi'spouk] сделанный на заказ

bespoke department [bi'spoukldi?pa:tm?nt] отдел заказов

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Наследник в Зеркальной Маске

Тарс Элиан
8. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник в Зеркальной Маске

Хроники Сиалы. Трилогия

Пехов Алексей Юрьевич
Хроники Сиалы
Фантастика:
фэнтези
9.03
рейтинг книги
Хроники Сиалы. Трилогия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6