Бункер. Пыль
Шрифт:
Она бежала от одного испуга к другому, пока совсем не заблудилась. Повсюду были колени, на которые можно было наткнуться. Теперь она уже не искала Щенка, а просто хотела выбраться. Она заползла под прилавок и заплакала, но это ни к чему не привело. Зато она увидела вблизи толстое и безволосое животное, которое издавало звуки, похожие на храп Риксона. Это животное вели прямо мимо нее с веревкой на шее. Элиза вытерла глаза и достала свою книгу, просматривая картинки, пока не смогла назвать это животное свиньей. Называть вещи всегда помогало. После этого они уже не казались такими страшными.
Именно
Она отложила книгу и решила, что темный Дикий лес с его лиственными пальцами, расчесывающими ее шею, щелканьем насосов и стуком зубов хуже нарисованных людей, выпускающих дым из носа. С заплаканным лицом она выползла из-под прилавка и зашаталась на коленях. Постоянно сворачивая направо - а именно в этом заключалась хитрость передвижения по Диким Землям в темноте, - она оказалась в задымленном коридоре с громким шипением и запахом, напоминающим запах вареной крысы.
"Эй, малышка, ты заблудилась?"
Мальчик с коротко остриженными волосами и ярко-зелеными глазами изучал ее с края будки. Он был старше ее, но не намного. Такой же крупный, как близнецы. Элиза покачала головой. Она передумала и кивнула.
Мальчик засмеялся. "Как тебя зовут?"
"Элиза", - сказала она.
"Это необычное имя".
Она пожала плечами, не зная, что сказать. Мальчик заметил, как она смотрит на мужчину, стоящего за ним, который подцепляет большой вилкой полоски шипящего мяса.
"Ты голодна?" - спросил мальчик.
Элиза кивнула. Она всегда была голодна. Особенно когда ей было страшно. Но, возможно, это было потому, что она пугалась, когда шла искать еду, и шла искать еду, когда была голодна. Трудно вспомнить, что было первым. Мальчик исчез за прилавком. Он вернулся с толстым куском мяса.
"Это крыса?" спросила Элиза.
Мальчик засмеялся. "Это свинья".
Элиза скривила лицо, вспомнив животное, которое хрюкало на нее раньше. "А на вкус она похожа на крысу?" - спросила она, полная надежды.
"Скажешь это погромче, и мой папа снимет с тебя шкуру. Ты хочешь или нет?" Он протянул полоску мяса. "Полагаю, у тебя нет двух читов".
Элиза приняла мясо, но ничего не сказала. Она откусила маленький кусочек, и во рту у нее взорвались маленькие взрывы счастья. Это было лучше, чем крыса. Мальчик изучал ее.
"Ты ведь из Мидов, не так ли?"
Элиза покачала головой и откусила еще кусочек. "Я
" Ты имеешь в виду семнадцатый уровень?" Мальчик нахмурился. "Ты не похожа на верхнего. Нет, слишком грязна, чтобы быть верхней".
"Я из другого бункера", - сказала Элиза. "К западу отсюда".
"А что такое "запад"?" - спросил мальчик.
"Запад. Там, где садится солнце".
Мальчик весело посмотрел на нее.
"Солнце. Оно восходит на востоке и заходит на западе. Вот почему карты направлены вверх. Они указывают на север". Она подумала о том, чтобы достать свою книгу и показать ему карты мира, объясняя, как солнце ходит вокруг, но ее руки были в жире, и в любом случае мальчик не выглядел заинтересованным. "Они раскопали и спасли нас", - объяснила она.
При этом глаза мальчика расширились. " Раскопки. Ты из другого бункера. Это правда?"
Элиза доела свиную полоску и облизала пальцы. Кивнула.
Мальчик толкнул ее рукой. Элиза вытерла ладонь о бедро и схватила его за руку.
"Меня зовут Шоу", - сказал он. "Хочешь еще кусочек свинины? Подойди к прилавку. Я познакомлю тебя со своим отцом. Эй, па, я хочу тебя кое с кем познакомить".
"Я не могу. Я ищу Щенка".
Шоу скривил лицо. "Щенка? Тебе нужен соседний зал". Он кивнул в указанном направлении. "Да ладно, свинья гораздо лучше. Собака жует, как крыса, а щенок просто дороже собаки, но на вкус такой же".
Элиза замерла. Проходившая мимо свинья с веревкой на шее, возможно, была домашним животным. Может быть, они ели домашних животных, как Маркус и Майлз всегда хотели держать крысу для развлечения, даже когда все остальные были голодны. "Они едят щенков?" - спросила она мальчика.
"Если у тебя есть читы, то конечно". Шоу схватил ее за руку. "Пойдем со мной к грилю. Я хочу познакомить тебя с моим отцом. Он говорит, что вы все не настоящие".
Элиза отстранилась. "Я должна найти своего Щенка". Она повернулась и побежала сквозь толпу в том направлении, куда кивнул мальчик.
"Что значит "Щенка"?" - крикнул он ей вслед.
Обойдя ряд ларьков, Элиза нашла еще один прокуренный зал. Еще больше пахло крысой на палочке на открытом огне. Старуха боролась с птицей, из ее кулаков торчали два сердитых крыла. Элиза наступила в какашки и чуть не поскользнулась. Странности вокруг растаяли при мысли о том, что ее Щенка больше нет. Она услышала, как кто-то кричит о собаке, и поискала голос. Мальчик постарше, вероятно, ровесник Риксона, держал в руках кусок красного мяса - огромный кусок с белыми полосками, похожими на кости. Там была ручка и таблички с цифрами. Люди из толпы останавливались, чтобы заглянуть внутрь. Некоторые из них показывали на ручку и задавали вопросы.