Бурбон и ложь
Шрифт:
Я смотрю на их лица. Стоическое, растерянное и улыбающееся.
— Эти партии бурбона готовы. — Он улыбается, и я тоже. — И они чертовски хороши.
— Где? — перебивает Эйс. — Где, черт возьми, ты выдерживаешь бочки?
Гриз начинает смеяться.
Грант сердито смотрит на него. Но его низкий рокот продолжается.
— Что? Не могу поверить, что никто из вас не догадался об этом раньше. Вы чертовы идиоты, если еще не поняли. — Он смотрит на меня, подмигивая. — Кроме тебя, дорогая.
— Пещеры возле водопада.
Линкольн перебивает:
— Ты меня разыгрываешь?
Грант
— Я не говорил тебе, потому что наш бренд никогда не испытывал необходимости в этом. Я не хотел конкуренции. Я опасался, что кто-то из вас подумает, что я хочу прибрать к рукам то, на чем вы построили свою карьеру.
Я наблюдаю, как мастер-дистиллятор и генеральный директор бренда выглядят совершенно сбитыми с толку тем, что только что сказал Грант. Я не думаю, что они бы так себя чувствовали.
— У меня была карьера, и я оставил ее. Производство бурбона помогало мне двигаться вперед. Я делал то, чему нас учили. То, что было у нас в крови на протяжении многих поколений. — Я киваю головой в сторону Эйса. — Ты заставил меня. Я делал бурбон, но погрузился в процесс, в химию, в нюансы. Я делал его небольшими партиями, с разными вариациями, пока не нашел что-то стоящее. Это снова дало мне цель. Потребовалось много времени, чтобы улучшить мои навыки управления командой людей. — Я улыбаюсь, вспоминая, как в последнее время работает бондарня. — Но я хочу это. Это хороший, мать его, бурбон.
— О каком количестве идет речь, Грант?
— Плюс-минус 250 бочек.
— Ты, блядь, серьезно?! — восклицает Линкольн. — Но температура в таком месте должна сильно меняться. Действительно большие перепады? Или он охлажденный? Ты брал пробу? Он готов?
Грант слегка смеется, его лицо и шея покраснели от волнения.
— Я думаю, что да, но тебе придется проверить самому.
Эйс смотрит на Линкольна, и между ними происходит их привычный молчаливый диалог.
— Ты хочешь заменить им тот, который мы потеряли?
Гриз вклинивается:
— По правде говоря, большая часть того, что сгорело в этом рикхаусе, было ностальгией. Слишком много передержанных бочек. Может, половина того, что там хранилось, все равно отправилось бы на свалку.
Он смотрит на Эйса.
— Думаю, пришло время каждому из вас создать свой собственный бурбон. И я говорю не о том бурбоне, который был сделан в дни вашего рождения. Я говорю о сусле, которое станет вашим особенным. Если вы хотите чего-то нового, вдохнуть жизнь в наш бренд, вам нужно перестать искать ответы у меня.
Эйс с расстроенным видом взмахивает рукой.
— У тебя всегда есть ответы, Гриз. Трудно забыть об этом.
Игнорируя его слова, Гриз поворачивается к Гранту.
— Мне нужно попробовать.
Его губы приоткрываются.
— Я не против.
— Лейни, что ты думаешь? — спрашивает Эйс, слегка нахмурив брови. Но я вижу, что ему нравится идея.
Я достаю небольшую папку, наполненную идеями и разработками о том, как его назвать, как раскрутить и, самое главное, как сделать так, чтобы этот бурбон стал достойным конкурентом тому, о чем уже много лет ходят слухи.
— Есть множество способов раскрутить его. Но если ты думаешь, Гриз, что у твоих мальчиков
Глава 44
Грант
Месяц спустя…
— Все распродано.
— Что значит — распродано?
Эйс переводит взгляд с Линкольна на меня и обратно.
Линкольн фыркает от смеха.
— Я знаю, что я самый умный из нас троих, но здесь нет никакого скрытого смысла, Эйс.
Он кивает мне, чтобы я рассказал подробнее. В конце концов, это мой бурбон.
— Ковбойская серия «Фокс Бурбон» полностью распродана. Мы пошли дальше и создали коллекционное издание совершенно нового и оригинального бленда за один гребаный уик-энд!
Эйс широко улыбается.
Гриз бормочет:
— Я же говорил.
— Заткнись, старик, — говорит Эйс, все еще улыбаясь. — Сколько бутылок мы оставили?
— Два ящика. Все остальное мы отправили на дегустацию, которая начнется — Линкольн смотрит на часы, — примерно через час. Все, что осталось, разберут посетители. Если они не выкупят свою бутылку в течение двадцати четырех часов, то она отправится кому-нибудь из нашего список ожидания.
— Думаешь, стоит продолжать его делать? Пусть этот выпуск будет эксклюзивным, а потом поменяем бутылки?
Я смотрю на своих братьев, а потом на Гриза.
— Ты спрашиваешь меня?
Эйс пожимает плечами.
— Твой бурбон, твое решение.
Я бросаю взгляд в сторону конюшен, где Лейни гуляет с Лили и Ларк. Они о чем-то говорят, размахивая руками, девочки смеются. Она не соврала, что чертовски хорошо умеет устраивать большие вечеринки. В передней части винокурни установлены карнавальные аттракционы, где развлекаются дети и семьи. На главной сцене за винокурней весь день выступают местные группы. А затем VIP-гости и любители бурбона расходятся гулять по всей территории. Дегустации от местных шеф-поваров проводятся совместно с дегустациями всех наших блендов60 на Бурбон-бранче. В довершение всего сегодня вечером «Crescent De Lune» приготовили VIP-дегустацию десертов. На дегустации только для взрослых также представлены шоколадные конфеты «Romey’s Hemp Chocolates», а Марла только на один день открыла ресторан «Hooch» для туристов, которые хотят попробовать настоящий кентуккийский ужин.
— Давайте сделаем это.
Линкольн прочищает горло.
— Значит ли это, что к моей команде присоединится еще один мастер-дегустатор?
— Только если ты захочешь, чтобы я был рядом. Это твоя работа, старший брат.
Я хлопаю его по плечу и сжимаю.
— Я хочу, чтобы ты был рядом. И точка.
— Горжусь вами, мальчики, — говорит Гриз, вставая с табурета, на котором просидел большую часть дня. Он стоит в самом центре винокурни, и его видно со всех сторон благодаря тому, что двойные двери вокруг помещения открыты. Гриз сказал, что он — такая же достопримечательность, как и сам бурбон. Это правда.