Часовые Запада
Шрифт:
– Капля камень не силой долбит, Гарион, - ответил рыцарь, - но падением частым. Я окружу город осадными машинами и обрушу град камней на их стены. Не сомневаюсь, что к часу появления Хеттара появится в стене брешь-другая.
– А люди в городе не будут заделывать бреши сразу, как только ты пробьешь их?
– спросил Гарион.
– Нет, если другие катапульты будут метать в них горящую смолу, - сказал ему Бэрак.
– Очень трудно делать что-то, когда горишь.
Гарион поморщился.
– Не люблю использовать огонь против людей, - сказал он, сразу вспомнив Ангарак.
–
– Иначе ты потеряешь много хороших воинов.
Гарион вздохнул:
– Ну, хорошо. Тогда давайте начнем.
Ривская армия и примкнувшие к ней охотники Ярблека окружили город со всех сторон. Хотя объединенных сил было недостаточно, чтобы штурмовать высокие мрачные стены, все же их хватило, чтобы обложить город со всех сторон и вести длительную осаду в ожидании подкрепления. Сооружение осадных катапульт отняло у Мандореллена несколько дней; как только они были закончены и установлены, звук туго натягиваемых веревок, высвобождающихся с ужасной силой, и тяжелые удары больших камней, бьющих в стены Реона, стали почти непрерывными.
Гариону с вершины близлежащего холма хорошо было видно, как камень за камнем взмывают в небо и ударяются о кажущиеся неприступными стены.
– Печальная картина, - заметила королева Поренн, приближаясь к Гариону. Сильный ветер трепал ее черное платье и развевал льняные волосы, а она грустно смотрела, как катапульты Мандореллена непрерывно бомбардируют стены города.
– Реон стоит тут почти три тысячи лет. Он - как утес, охраняющий границу. Очень неприятно нападать на собственный город, да еще если вспомнить, что половину нашей армии составляют надракийцы, люди, от которых Реон и был призван защищать нас в первую очередь.
– Войны всегда немного бессмысленны, Поренн, - согласился Гарион.
– Совершенно бессмысленны. Да, Польгара просила передать, что вернулся Бельдин. Он хочет что-то сказать тебе.
– Хорошо. Тогда, пожалуй, вернемся?
– Он протянул руку королеве Драснии.
Бельдин, расположившись на траве возле палаток, отгрызал куски мяса от большой кости и переругивался с Веллой.
– У тебя небольшие затруднения, Бельгарион, - сказал он.
– Эти драснийские копейщики снялись с места и сейчас маршируют в нашем направлении.
Гарион нахмурился.
– Как далеко от нас Хеттар?
– спросил он.
– Достаточно далеко, - ответил горбун.
– И вообще, это война или гонки? Я так понимаю, исход дела зависит от того, чья армия придет сюда первой.
– Но ведь драснийцы не будут на нас нападать?
– спросила Сенедра.
– Трудно сказать, - ответила Поренн.
– Если Хальдар убедил их, что Гарион взял меня в плен, могут и напасть. Дротик поехал выяснить, что же там происходит.
Гарион начал ходить взад-вперед, от беспокойства кусая ноготь.
– Не грызи ногти, мой дорогой, - сказала ему Польгара.
– Да, тетушка, - механически ответил он, по-прежнему погруженный в размышления.
– А Хеттар быстро движется?
– спросил он у Бельдина.
– Погонять лошадей сильнее, чем он погоняет, уже не получится.
– Если бы как-нибудь можно было остановить этих копейщиков!
– Есть у меня пара мыслишек, - проговорил Бель-дин. Он взглянул на Польгару.
– Как насчет того, чтобы полетать немного, Пол?
– спросил он ее.
– Мне может понадобиться помощь.
– Я бы не хотела, чтобы вы причинили вред этим людям, - твердо сказала королева Поренн.
– Это мои подданные, обманутые бесчестным предателем.
– Если то, что я задумал, пройдет гладко, никто не пострадает, - заверил ее Бельдин. Он поднялся на ноги и отряхнул свою засаленную тунику.
– Рад был с тобой поболтать, девочка, - сказал он Велле.
Она ответила ему такими ругательствами, что Сенедра побледнела.
– Уже лучше, - одобрил Бельдин.
– Кажется, ты начинаешь преуспевать в этом. Ну, летим, Пол?
Когда Велла увидела, как ястреб с синими отметинами на крыльях и снежно-белая сова круто взмыли ввысь, на ее лице было написано выражение крайнего удивления и негодования.
Глава 23
В тот же день Гарион выехал, чтобы посмотреть, как продвигается осада Реона. Бэрак, Мандореллен и Дарник о чем-то спорили.
– Дело в том, как построены стены, Мандореллен, - пытался объяснить ему Дарник.
– Городская стена рассчитана на то, чтобы противостоять тому, чем ты сейчас занимаешься.
Мандореллен пожал плечами.
– Значит, добрый человек, это становится состязанием - посмотрим, что сильнее, их стены или мои машины.
– Такое состязание может отнять у нас не один месяц, - заметил Дарник.
– Но если, вместо того чтобы швырять камни в наружную часть стены, ты бы подавал их так, чтобы они поражали внутреннюю сторону дальней от нас стены, можно было бы добиться того, чтобы стены упали наружу.
Мандореллен, нахмурив брови, задумался.
– Он может быть прав, Мандореллен, - сказал Бэрак.
– Городские стены обычно изнутри укреплены подпорками. Они строятся для того, чтобы не пускать людей внутрь. Если бомбардировать камнями внутреннюю часть стены, подпорки не устоят. А потом, если стены упадут наружу, они обеспечат нам возможность легко подняться в город. Тогда нам и лестницы не понадобятся.
К ним подошел Ярблек в лихо сдвинутой набок меховой шапке. Когда Дарник объяснил ему, что он задумал, надракиец задумчиво сузил свои раскосые глаза.
– В этом что-то есть, арендиец, - обратился он к Мандореллену.
– А после того, как вы отбомбите стены изнутри, можно будет забросить несколько абордажных крючьев. Если стены будут достаточно ослаблены, то мы сможем их разрушить.
– Не могу не признать вероятную осуществимость сих весьма нетривиальных подходов к искусству осады, - сказал Мандореллен.
– Хотя они прямо противоречат давно устоявшейся традиции, тем не менее оба выказывают обещание вероятности сокращения обременительной процедуры разрушения стен.
– Он с интересом посмотрел на Ярблека.
– Мне никогда не доводилось размышлять о таком использовании абордажных крючьев, - признал он.