Часовые Запада
Шрифт:
– Нас обманули, Велла, - мрачно ответил он, бросая на Шелка суровый взгляд.
– Я же говорила тебе - не доверяй этому проныре с лицом крысы. Ты не только мерзкий, Ярблек, ты еще и совсем глупый.
Гарион с любопытством смотрел на рассерженную женщину.
– Это та самая девушка, которая танцевала тогда в таверне в Гар-ог-Надраке?
– спросил он Шелка, вспоминая ошеломляющую чувственность девушки, способную взволновать кровь каждого мужчины.
Маленький человечек кивнул.
– Она вышла замуж за этого
– Это была самая большая ошибка в моей жизни, - скорбно сказал Ярблек.
– Ножом она работает так же лихо, как и языком.
– Он закатал рукав и продемонстрировал страшный красный рубец.
– А я всего-то хотел показать ей свое дружелюбие.
Она засмеялась.
– Ха! Ты же знаешь правила, Ярблек. Если хочешь, чтобы твои кишки остались при тебе, следи за своими руками.
Бельдин смерил ее каким-то особым взглядом.
– Горячая бабенка, да?
– тихо сказал он Ярблеку.
– Меня восхищают женщины, быстрые на язык.
В глазах Ярблека мелькнула безумная надежда.
– Она тебе нравится?
– поспешно спросил он.
– Если хочешь, я продам ее тебе.
– Ты совсем лишился ума, Ярблек?
– с негодованием воскликнула Велла.
– Погоди, Велла, я дело говорю.
– Этот потрепанный старый тролль не может купить и кружки дешевого эля, не то что меня.
– Она повернулась к Бельдину.
– У тебя были хоть две монетки сразу, чтобы звенело в кармане, ты, дурень?
– спросила она.
– Ну вот, испортила всю сделку, - грустно произнес Ярблек.
Бельдин, однако, подарил черноволосой женщине коварную кривую улыбку.
– Ты заинтересовала меня, девочка, - сказал он ей, - а такого я давно не припомню. Хотя тебе надо еще поучиться ругаться и проклинать. А пока у тебя не очень складно выходит.
– Он повернулся к Польгаре.
– Думаю, надо посмотреть, что там затевают драснийские копейщики. Мне кажется, нам совсем не надо, чтобы они подкрадывались к нам со спины.
– Он развел руки в стороны, пригнулся и принял образ ястреба.
Когда он улетел, Велла ошеломленно посмотрела ему вслед.
– Как это он делает?
– восторженно спросила она.
– Он много чего умеет, - ответил Шелк.
– И то верно.
– Она обратила к Ярблеку пламенный взор.
– Почему ты позволил мне так с ним разговаривать?
– требовательно спросила она.
– Ты же знаешь, как важно первое впечатление. Теперь он никогда не сделает мне выгодного предложения.
– Ты и сама сказала, что у него нет денег.
– Кроме денег есть еще кое-что, Ярблек.
Ярблек покачал головой и отошел, бормоча себе под, нос надракийские ругательства.
Глаза Сенедры напоминали зеленые агаты.
– Гарион, - сказала она зловеще тихим голосом, - боюсь, очень скоро нам придется поговорить об этих тавернах, о танцующих девушках и некоторых других вещах...
– Это же так давно было, дорогая, - поспешно ответил он.
– Похоже, не очень давно, раз ты все так прекрасно помнишь.
– Есть у кого-нибудь еда?
– спросила Велла, глядя по сторонам.
– Я голодна, как волчица, у которой десять волчат.
– Я могу что-нибудь для тебя поискать, - предложила Польгара.
Велла посмотрела на нее, и видно было, как от удивления расширяются ее глаза.
– Ты - та, какой я тебя считаю?
– спросила она благоговейно.
– Это зависит от того, кем ты меня считаешь, моя дорогая.
– Я так поняла, вы танцуете, - ледяным голосом сказала Сенедра.
Велла пожала плечами.
– Все женщины танцуют. Я просто лучше всех, вот и все.
– Кажется, вы очень уверены в себе, госпожа Велла.
– Я просто говорю то, что есть.
– Велла с любопытством разглядывала Сенедру.
– Ой, какая ты маленькая!
– воскликнула она.
– Я королева Ривская, - ответила Сенедра, выпрямляясь, чтобы быть повыше.
– Молодец, девочка, - тепло сказала Велла, похлопывая ее по плечу, - мне всегда нравится, когда женщина чего-то добивается в жизни.
Серым пасмурным утром Гарион взобрался на холм и через неглубокую долину устремил взгляд на величественные укрепления Реона. Город стоял на возвышенном месте, и его стены вырастали прямо из колючих зарослей можжевельника, покрывавших склоны.
– Ну, вот и он, - тихо сказал Бэрак, присоединившись к Гариону.
– Я и не думал, что стены такие высокие, - признался Гарион.
– Над ними хорошо поработали, - сказал Бэрак, указывая на стену.
– Видишь, вон там, на парапете, новая каменная кладка?
Над городом вызывающе реял алый флаг Медвежьего культа - кроваво-красное полотнище с черным контуром медведя на задних лапах в центре; оно хлопало под порывами холодного ветра. Почему-то вид этого флага вызвал гнев в душе Гариона.
– Хочу, чтобы его там не было, - сказал он сквозь зубы.
– За этим мы и пришли, - отозвался Бэрак. К ним подъехал Мандореллен в сияющих доспехах.
– Непросто будет взять его, да?
– спросил их Гарион.
– Но и не так уж трудно, - ответил Бэрак, - когда к нам подойдет Хеттар.
Мандореллен взглядом профессионала оглядывал городские укрепления.
– Не предвижу никаких непреодолимых трудностей, - уверенно провозгласил он.
– Немедленно по возвращении нескольких сотен человек, коих я отрядил заготовить бревен в лесу, лежащем в нескольких милях к северу отсюда, я начну сооружение осадных машин.
– Ты и вправду можешь запустить достаточно большой камень, чтобы пробить стены такой толщины?
– с сомнением спросил Гарион.