Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:
– Но все равно – ты и твоя мать не виноваты, - с полной убежденностью сказал мальчик. – Я вас защищу. Вы оба мои друзья.
– Я не стою, - начал взволнованный Хепри, но тут их разговор был прерван.
– Идем, - бросил сыну великий ясновидец, появившийся во дворе во главе группы мрачных жрецов. Аменемхет кивнул другу и побежал за отцом, иначе его утащили бы силой.
Но Хепри, с огромным волнением смотревший вслед другу, чувствовал, что это их свидание – не последнее.
Он не видел друга
– Мне уже убираться? – спросил мальчик, не заботясь о том, чтобы понизить голос. На друга он не глядел.
– Хепри, - прошептал Аменемхет; мальчик почувствовал на своем плече его руку, как вчера руку его отца. Хепри напрягся и застыл.
– Говори, - сухо прошептал он. – Я готов.
– Хепри, дорогой мой друг, выслушай меня, - прошептал Аменемхет, с таким чувством, что переполненный горечью мальчик повернул голову и взглянул ему в глаза.
– Что?
– Я говорил с отцом о тебе, - сказал Аменемхет. Он остановился, пытаясь избавиться от ужасных воспоминаний – как отец впервые в жизни грозил ему своей немилостью и даже… отречением…
– Я говорил, - с силой повторил Аменемхет. – И я убедил его.
– В чем? – сухо спросил Хепри, не понимавший, что в эту минуту творится в душе друга.
– В том, что ты достоин лучшей доли, чем твой отец, - ответил Аменемхет, не понимавший, какой жестокой насмешкой звучат эти искренние слова.
Хепри беззвучно рассмеялся, как нахлебавшийся горя взрослый.
– Неужели?
– Да, - сказал Аменемхет. – И отец разрешил тебе остаться в школе Амона, только поставил условие – чтобы ты отрекся от своей матери и перестал с нею видеться.
Хепри широко раскрыл глаза.
– Что?..
– Да, - сказал Аменемхет, и Хепри увидел, как тот возмущен – казалось, что не меньше него. Хотя разве могли их чувства сейчас сравниться!..
– Отец полагает, - прошептал Аменемхет, - что твоя мать дурно влияет на тебя, что она соблазнила твоего отца и склонит к греху тебя… Я не верю в это, - поспешно прибавил он, как будто его слова что-то меняли.
– Моя мать лучшая на свете, - прошептал Хепри, опустив голову.
Да, она была лучшая, она была единственная – его мать!.. Кто только мог решить такое – отнять у него мать!..
Мальчик закрыл лицо ладонями и глухо зарыдал. Он не подумал, каким покажется своим соседям по спальне, хотя никто не смеялся, видя, как он шепчется с Аменемхетом.
Друг обнял его за плечи.
– Что, Хепри? Что ты решил?
Мальчик резко высвободился и, рыдая, упал ничком на постель. Аменемхет с жалостью смотрел на него несколько мгновений, потом поднялся и ушел. Он знал, что решит Хепри, и Хепри это тоже знал…
* Скарабей помогал умершему обрести сердце в загробном
========== Глава 38 ==========
Несколько дней Хепри не разговаривал со своим знатным другом… теперь единственным человеком, на которого мог надеяться… а ночами плакал. Когда все крепко засыпали – чтобы никто не услышал его и не унизил.
Сын того, кого не называли, уже научился крепиться.
А потом он просто подошел к Аменемхету, и тот ни о чем не спросил – умный и чуткий друг. Их дружба стала еще более трогательной, и вместе с тем приобрела оттенок вины; хотя Хепри не винил Аменемхета. Он ни в чем не виноват.
Как Хепри не виноват в преступлении своего отца.
Они снова стали неразлучны, но между ними исчезла всякая веселая непринужденность; как будто оба мальчика преждевременно повзрослели. Хепри вскоре перестал улыбаться совсем, как перестал и спать, и почти перестал есть. Его отколотили однажды за столом в пример остальным – он даже не вскрикнул, не дрогнул, точно окаменел. Аменемхет в тревоге попытался расшевелить его, но дотронувшись до плеча Хепри, ощутил, что тот горячий, как в лихорадке…
Эту болезнь можно было вылечить только одним способом.
Вечером Аменемхет пришел к Хепри и, сев рядом на краешек его постели, прошептал:
– Я навещу твою мать один. Меня никто не спросит, куда я выхожу.
Хепри вздрогнул и уставился на него с ужасом:
– А если твой отец дознается?
Аменемхет презрительно улыбнулся.
– Плох тот друг, который боится помочь в беде другу. Я уже приходил к госпоже Тамит, и никто ничего не сказал отцу – я навещу ее и передам ей волю моего отца, а также привет и утешение от тебя. Госпожа Тамит умеет писать, она говорила, - нахмурившись, припомнил он, - не знаю, хорошо ли?
– Что с того, если хорошо? – спросил Хепри, недоумевая.
– Тогда она напишет тебе письмо, - ответил Аменемхет.
Хепри улыбнулся.
– У нас дома нет ни папируса, ни кистей, ни чернил, - сказал он. – Матери никогда не давали этого.
Аменемхет сжал кулаки, и глаза его загорелись.
– Как ужасно, - прошептал он. – Как несправедливо! Так обделять женщину, владеющую письмом!
– Но ведь твоя мать тоже владеет письмом, - возразил Хепри, и тут же почувствовал, как это глупо.
– Моя мать знатная госпожа по рождению, дочь начальника мастерских его величества, - просто, без всякого чванства сказал Аменемхет. – Ее с детства обучали всем искусствам.
– Я принесу твоей матери все, что нужно, - подняв голову, заключил мальчик. – Это будет легко.
Он осуществил свое намерение в следующий же день отдыха.
Сын великого ясновидца вышел за ворота храма с небольшой сумкой через плечо, в которую сложил все, что собирался передать матери друга. Никто не задержал его, и никто ни о чем не спросил.