Цветы зла
Шрифт:
le francais
III
ПОЛЕТ
le francais
IV
СООТВЕТСТВИЯ
12
Слиянье ладана и амбры и бензоя — сочетание сильнодействующих ароматических веществ природного происхождения (в оригинале вместо ладана — musc, мускус).
le francais
V
13
Феб — Аполлон.
14
Кибела — богиня плодородия, Великая Мать всего живущего, малоазиатская (фригийская) богиня, отождествлявшаяся с Реей и Деметрой.
le francais
VI
МАЯКИ
15
Анджело, странный мир: Христы и Геркулесы… — Речь идет об образах фрески «Страшный суд» Сикстинской капеллы, сделанных Микеланджело, где изображение библейских персонажей дается в античных традициях, в частности Христос предстает в облике могучего исполина.
16
Пюже Пьер (1620–1694) — французский скульптор эпохи Барокко.
17
О
18
Вебер Карл Мария (1786–1826) — немецкий композитор-романтик. В партитурах его опер, в особенности в «Обероне», блестяще представлены тембры медных и деревянных духовых инструментов, звучание которых в этой музыке связано с фантастическими образами леса.
19
Те Deum — первоначально католический гимн на текст амврозианского хвалебного песнопения («Те Deum laudamus»), впоследствии произведение торжественного характера для хора и оркестра.
le francais
VII
БОЛЬНАЯ МУЗА
20
Лютен (фр. Lutin) — домовой.
21
Суккуб (суккуба) — демон-искуситель, принимавший обличье женщины.
22
Минтурн — болотистая местность к югу от Рима.
23
Пан — в греческой мифологии бог-покровитель лесов, стад.
le francais
VIII
ПРОДАЖНАЯ МУЗА
24
Борей — в греческой мифологии бог северного ветра и сам этот ветер.
le francais
IX
ПЛОХОЙ МОНАХ
le francais
X
ВРАГ
le francais
XI
НЕУДАЧА
25
Сизиф — персонаж древнегреческого мифа, волей богов обреченный на совершение бессмысленной работы.
26
Искусство — вечность. Время — миг. — Здесь перефразируется известное латинское изречение «Ars longa vita brevis» («Жизнь коротка, искусство вечно»).
le francais
XII
ПРЕЖНЯЯ ЖИЗНЬ