Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

le francais

XXXIII

ПОСМЕРТНЫЕ УГРЫЗЕНИЯ

Когда ты будешь спать средь сумрака могилы, И черный мавзолей воздвигнут над тобой; Когда, прекрасная, лишь ров да склеп унылый Заменят твой альков и замок пышный твой; Когда могильная плита без сожаленья Придавит робкую, изнеженную грудь, Чтоб в сердце замерло последнее биенье, Чтоб ножки резвые прервали скользкий путь: Тогда в тиши ночей без сна и без просвета Пускай тебе шепнет могильная плита, Одна достойная наперсница поэта: «Твоя пустая жизнь позорно прожита; О том, что мертвецы рыдают, ты не знала!» Тебя источит червь, как угрызений жало.

le francais

XXXIV

КОШКА

Спрячь
когти, кошечка; сюда, ко мне на грудь,
Что лаской нежною к тебе всегда объята, И дай моим глазам в твоих глазах тонуть, Где слит холодный блеск металла и агата!
Когда ласкаю я то голову твою, То спину гибкую своей рукой небрежной, Когда, задумчивый, я светлый рой ловлю Искр электрических, тебя касаясь нежно, В моей душе встает знакомое виденье: Ее бесчувственный, ее холодный взгляд Мне в грудь вонзается, как сталь, без сожаленья, И с головы до ног, как тонкий аромат, Вкруг тела смуглого струя смертельный яд, Она со мной опять, как в прежние мгновенья.

le francais

XXXV

DUELLUM [46]

Бойцы сошлись на бой, и их мечи вокруг Кропят горячий пот и брызжут красной кровью. Те игры страшные, тот медный звон и стук — Стенанья юности, растерзанной любовью! В бою раздроблены неверные клинки, Но острый ряд зубов бойцам заменит шпаги: Сердца, что позднею любовью глубоки, Не ведают границ безумья и отваги! И вот в убежище тигрят, в глухой овраг Скатился в бешенстве врага сдавивший враг, Кустарник багряня кровавыми струями! Та пропасть — черный ад, наполненный друзьями; С тобой, проклятая, мы скатимся туда, Чтоб наша ненависть осталась навсегда!

46

Duellum — поединок, дуэль (лат.).

le francais

XXXVI

БАЛКОН

О цариц царица, мать воспоминаний, Ты, как долг, как счастье, сердцу дорога, Ты — воскресший отблеск меркнущих лобзаний, В сумерках вечерних сладость очага, О цариц царица, мать воспоминаний! Вечерами углей жаркое дыханье И балкон под дымкой розовых паров, Ласки сердца, нежных грудей колыханья И чуть внятный шепот незабвенных слов, Вечерами углей жаркое дыханье! Снова грудь крепчает в глубине простора, В теплой мгле вечерней так хорош закат! Преклоненный силой царственного взора, Нежной крови пью я тонкий аромат; Снова грудь крепчает в глубине простора! Встала ночь, сгущаясь, черною стеною, Но зрачков горячих ищет страстный взгляд; Убаюкав ножки братскою рукою, Пью твое дыханье, как прелестный яд; Встала ночь, сгущаясь, черною стеною. Мне дано искусство воскрешать мгновенья И к твоим коленам льнущие мечты; В нежном сердце, в теле, что полны томленья, Я ищу, волнуясь, грустной красоты. Мне дано искусство воскрешать мгновенья! Ароматы, шепот, без конца лобзанья! Кто из бездн запретных вас назад вернет, Как лучей воскресших новые блистанья, Если ночь омоет их в пучинах вод? Ароматы, шепот, без конца лобзанья!

le francais

XXXVII

ОДЕРЖИМЫЙ

Смотри, диск солнечный задернут мраком крепа; Окутайся во мглу и ты, моя Луна, Курясь в небытии, безмолвна и мрачна, И погрузи свой лик в бездонный сумрак склепа. Зову одну тебя, тебя люблю я слепо! Ты, как ущербная звезда, полувидна; Твои лучи влечет Безумия страна; Долой ножны, кинжал, сверкающий свирепо! Скорей, о пламя люстр, зажги свои зрачки! Свои желания зажги, о взор упорный! Всегда желанна ты во мгле моей тоски; Ты — розовый рассвет, ты — Ночи сумрак черный; Все тело в трепете, всю душу полнит гул, — Я вопию к тебе, мой бог, мой Вельзевул [47] !

47

Вельзевул

Сатана, князь тьмы. В оригинале: «О топ cher Belz'ebuth, je t'adore» — это строка из повести Ж. Казота «Влюбленный дьявол» (1772).

le francais

XXXVIII

ПРИЗРАК

I
МРАК
Велением судьбы я ввергнут в мрачный склеп, Окутан сумраком таинственно-печальным; Здесь Ночь предстала мне владыкой изначальным; Здесь, розовых лучей лишенный, я ослеп. На вечном сумраке мечты живописуя, Коварным Господом я присужден к тоске; Здесь сердце я сварю, как повар, в кипятке И сам в груди своей его потом пожру я! Вот, вспыхнув, ширится, колышется, растет, Ленивой грацией приковывая око, Великолепное видение Востока; Вот протянулось ввысь и замерло — и вот Я узнаю Ее померкшими очами: Ее, то темную, то полную лучами.
II
АРОМАТ
Читатель, знал ли ты, как сладостно душе, Себя медлительно, блаженно опьяняя, Пить ладан, что висит, свод церкви наполняя, Иль едким мускусом пропахшее саше? Тогда минувшего иссякнувший поток Опять наполнится с магическою силой, Как будто ты сорвал на нежном теле милой Воспоминания изысканный цветок! Саше пахучее, кадильница алькова, Ее густых кудрей тяжелое руно Льет волны диких грез и запаха лесного; В одеждах бархатных, где все еще полно Дыханья юности невинного, святого, Я запах меха пью, пьянящий, как вино.
III
РАМКА
Как рамка лучшую картину облекает Необъяснимою, волшебной красотой, И, отделив ее таинственной чертой От всей Природы, к ней вниманье привлекает, Так с красотой ее изысканной слиты Металл и блеск камней и кресел позолота: К ее сиянью все спешит прибавить что-то, Все служит рамкою волшебной красоты. И вот ей кажется, что все вокруг немеет От обожания, и торс роскошный свой Она в лобзаниях тугих шелков лелеет, Сверкая зябкою и чуткой наготой; Она вся грации исполнена красивой И обезьянкою мне кажется игривой.
IV
ПОРТРЕТ
Увы, Болезнь и Смерть все в пепел превратили; Огонь, согревший нам сердца на миг, угас; И нега знойная твоих огромных глаз И влага пышных губ вдруг стали горстью пыли. Останки скудные увидела душа; Где вы, пьянящие, всесильные лобзанья, Восторгов краткие и яркие блистанья?.. О, смутен контур твой, как три карандаша. Но в одиночестве и он, как я, умрет — И Время, злой старик, день ото дня упорно Крылом чудовищным его следы сотрет… Убийца дней моих, палач мечтаний черный, Из вечной памяти досель ты не исторг Ее — души моей и гордость и восторг!

le francais

XXXIX [48]

Тебе мои стихи! Когда поэта имя, Как легкая ладья, что гонит Аквилон [49] , Причалит к берегам неведомых времен И мозг людей зажжет виденьями своими — Пусть память о тебе назойливо гремит, Пусть мучит, как тимпан [50] , чарует, как преданье, Сплетется с рифмами в мистическом слиянье, Как только с петлей труп бывает братски слит! Ты, бездной адскою, ты, небом проклятая, В одной моей душе нашла себе ответ! Ты тень мгновенная, чей контур гаснет, тая. Глумясь над смертными, ты попираешь свет И взором яшмовым и легкою стопою, Гигантским ангелом воздвигшись над толпою!

48

Этот сонет завершает цикл, обращенный к Жанне Дюваль.

49

Аквилон — резкий и холодный северный ветер.

50

Тимпан — древний ударный инструмент, похожий на небольшие литавры.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену