Цветы зла
Шрифт:
le francais
LXX
ПОХОРОНЫ ОТВЕРЖЕННОГО ПОЭТА
le francais
LXXI
ФАНТАСТИЧЕСКАЯ ГРАВЮРА [71]
71
В первой публикации (1857) это стихотворение носит название «Гравюра Мортимера». Имеется в виду рисунок Дж. Г. Мортимера «Конь Блед, оседланный смертью». Сюжет этот взят из Апокалипсиса Иоанна Богослова: «…конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть"…» (Иоанн, VI, 8).
le francais
LXXII
ВЕСЕЛЫЙ МЕРТВЕЦ
le francais
LXXIII
БОЧКА НЕНАВИСТИ
72
Данаиды — в греческой мифологии дочери царя Даная; за убийство мужей боги наказали их, заставив вечно наполнять водой бочку без дна.
73
Гидра Лерны — в греческой мифологии дракон, обитавший в окрестностях Лерны, из девяти голов этого чудовища одна была бессмертной, поэтому, когда Геракл отрубал одну из голов, на ее месте вырастали две.
le francais
LXXIV
РАЗБИТЫЙ КОЛОКОЛ
le francais
LXXV
СПЛИН
74
Плювиоз — второй зимний месяц (21 января — 20 февраля) по календарю, установленному во время Великой французской революции; букв.: дождливый (фр.).
75
Вторят фистулой… — фальцетом.
le francais
LXXVI
СПЛИН
le francais
LXXVII
СПЛИН
le francais
LXXVIII
СПЛИН
le francais
LXXIX
НЕОТВЯЗНОЕ