Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Что за дьяволъ! — вскричалъ майоръ, останавливаясь вдругъ, когда подъхала маленькая кавалькада, — на кого это мы наткнулись?

— Милая Эдиь! — нжно лепетала пожилая леди, — майоръ Багстокъ!

Услышавъ этотъ голосъ, майоръ мгновенно выпустилъ руку м-ра Домби, стрлою подскочилъ къ кресламъ, схватилъ перчатку пожилой леди и съ нжностью поднесъ ее къ своимъ губамъ. Потомъ съ неменьшей любезностью онъ сложилъ на груди об руки и низко поклонился молодой дам. Когда кресла остановились, двигавшая ихъ сила явилась передъ глазами зрителей въ форм раскраснвшагося пажа, который, вытянувшись во весь ростъ, оказался высокимъ, долговязымъ

и тощимъ верзилой съ мутными глазами и длиннымъ носомъ. Его волосы были растрепаны и шляпа скомкана, оттого что онъ, гд не хватало силы, имлъ обыкновеніе пырять головой спинку экипажа, какъ это иной разъ длаютъ слоны въ восточныхъ странахъ.

— Джой Багстокъ, милостивыя государыни, гордится и съ этой минуты считаетъ себя счастливымъ на весь остатокъ своей жизни.

— Фальшивое созданіе, — лниво проговорила пожилая леди, — терпть тебя не могу. Откуда?

— Въ такомъ случа, миледи, чтобы сдлаться терпимымъ, позвольте вамъ представить моего почтеннаго друга. М-ръ Домби, м-съ Скьютонъ. — Пожилая леди растаяла отъ удовольствія. Майоръ скороговоркой продолжалъ: — м-ръ Домби, м-съ Грэйнджеръ. — Леди съ прозрачнымъ зонтикомъ, казалось, едва замтила, что м-ръ Домби, скинувъ шляпу, длаетъ ей низкіе поклоны. — Я въ восторг, сэръ, — говорилъ майоръ, — отъ такого неожиданнаго случая.

Майоръ точно былъ въ восторг, и его чувство выражалось энергическими жестами. Онъ самододовольно моргалъ глазами, осматривая трехъ особъ, познакомившихся черезъ его рекомендацію.

— М-съ Скьютонъ, Домби, — продолжалъ майоръ, — производитъ тревогу въ сердц стараго Джоза.

М-ръ Домби деликатно замтилъ, что онъ этому не удивляется.

— Перестань, вроломный бсенокъ! — воскликнула пожилая дама. — Давно ли ты здсь, негодный?

— Только одинъ день, — отвчалъ майоръ.

Пожилая леди осторожно поправила веромъ свои фальшивые локоны и фальшивыя брови и, выставляя на показъ свои фальшивые зубы, проговорила:

— Можешь ли ты, злой демонъ, пробыть хоть одну минуту въ томъ саду — какъ онъ называется?…

— Вроятно Эдемъ, мама, — презрительно добавила молодая леди.

— Что длать, моя милая? — никакъ не могу удержать въ голов этихъ страшныхъ именъ. — Такъ можешь ли ты, злой демонъ, пробыть въ этомъ саду, не поражаясь красотами натуры, не вдыхая сладкихъ благоуханій, проникающихъ бытіе существъ? — заключила м-съ Скьютонъ, размахивая платкомъ, который дйствительно былъ пропитанъ благовонными эссенціями.

Свжій энтузіазмъ краснорчія м-съ Скьютонъ поразительно противорчилъ ея увядшимъ манерамъ, но еще большее противорчіе обнаружилось между ея платьемъ и возрастомъ: ей было подъ семьдесятъ, a она была разодта, какъ двадцатилтняя красавица. Ея поза въ креслахъ, неизмнно одна и та же, была та самая, которую лтъ за пятьдесятъ придалъ ей одинъ молодой художникъ, подписавшій подъ ея портретомъ имя Клеопатры: она изображена была сидвшею въ коляск, и современные критики дйствительно находили, что она очень похожа на египетскую царицу. М-съ Скьютонъ считалась тогда одной изъ первыхъ красавицъ, и модные франты, выпивая въ честь ея дюжины тостовъ, бросали бокалы черезъ головы въ потолокъ. Красота и коляска исчезли давно; но она въ точности сохранила старинную позу, и для этой только цли разъзжала въ креслахъ на колесахъ, иначе ничто бы не мшало ей гулять пшкомъ.

— М-ръ Домби, надюсь, обожаетъ натуру? — сказала м-съ Скьютонъ, поправляя брильянтовую

брошку. Должно замтить, что брильянты и фамильныя связи были главнйшими предметами ея гордости.

— Почтенный друтъ мой, — возразилъ майоръ, — конечно, втайн поклоняется красотамъ природы; но человкъ, который по своему положенію поставленъ выше всхъ въ величайшемъ изъ городовъ вселенной…

— Всмъ извстно огромное вліяніе м-ра Домби, — сказала м-съ Скьютонъ.

М-ръ Домби призналъ дйствительность комплимента легкимъ наклоненіемъ головы. Молодая леди обратила на него глаза и встртилась съ его взоромъ.

— Вы здсь живёте? — спросилъ м-ръ Домби, обращаясь къ м-съ Грэйнджеръ.

— Нтъ. Мы были во многихъ мстахъ. Въ Гаррогет, въ Скарборо и во всемъ Девоншир. Мы везд останавливались на нсколько дней. Мама любитъ перемны.

— A Эдиь, конечно, не любитъ перемнъ, — съ колкостью замтила м-съ Скьютонъ.

— Не думаю, чтобы здить по такимъ мстамъ значило любить перемны, — съ величайшимъ хладнокровіемъ отвчала молодая леди.

— На меня клевещутъ, господа, — замтила м-съ Скьютонъ съ глубокимъ вздохомъ, — къ одной перемн стремится мое сердце, но… увы! обстоятельства не позволяютъ ею наслаждаться. Свтъ и люди безотвязны съ своими требованіями. Но уединенная жизнь, но созерцаніе — вотъ мой… какъ бишь это называется?

— Рай, хотите вы сказать, мама, такъ и говорите, пожалуйста, иначе не поймутъ.

— Ты знаешь, милая Эдиь, — возразила м-съ Скьютонъ, — съ этими варварскими именами я всегда завишу отъ тебя. Увряю васъ, м-ръ Домби, природа создала меня яркадской пастушкой, a люди забросили въ самый вихрь мірской суеты. Коровы — страсть моя. Да, жить среди полей и лсовъ дремучихъ или удалиться въ Швейцарію, на какую-нибудь ферму, окружить себя коровами и фарфоромъ — вотъ гд истинное блаженсгво.

Мрь Домби, по сцпленію идей, припомнилъ знаменитаго быка, {}Авторъ намекаетъ на извстную иъ англійской литератур оду "Mad dul and China shop", гд герой пресы, бшеный быкъ, ворвавшись въ фарфоровую лавку, перебилъ и перековеркалъ все, уничтоживъ такимъ образомъ скромные замыслы торговца. Прим. перев. забжавшаго ошибкой въ фарфоровый магазинъ, но, сохраняя неизмнно важный видъ, объявилъ съ своей стороны, что природа доставляетъ великія наслажденія.

— Но чего нтъ y меня, — продолжала м-съ Скьютонъ, слегка ущипнувъ себя за горло, — такъ это сердца.

Пожилая леди вовсе безъ умысла высказала ужасную истину.

— Чего недостаетъ для моего общества, — продолжала она, — такъ это откровенности, простоты, свободнаго изліянія мыслей и чувствъ Мы страшно неестественны.

— Точно мы неестественны.

— Словомъ, — продолжала м-съ Скьютонъ, — натура нужна мн, натура, очаровательная везд и во всемъ.

— Натура приглашаетъ насъ впередъ, мама, если вы готовы, — съ нетерпніемъ возразила молодая леди, вздернувъ прекрасныя губки.

При этомъ намек, долговязый пажъ, смотрвшій разиня ротъ на новыхъ знакомцевъ, вдрутъ исчезъ за спинкой креселъ, какъ будто провалился сквозь землю.

— Погодите, Витерсъ! — сказала м-съ Скьютонъ, когда кресла пришли въ движеніе. При этомъ воззваніи къ пажу, она сохранила такое достоинство, съ какимъ въ былыя времена обращалась къ кучеру въ щегольскомъ парик и шелковыхъ чулкахъ. — Гд ты остановился чудовище?

Майоръ остановился въ Королевскомъ отел вмст съ пріятелемъ своимъ Домби.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Сопротивляйся мне

Вечная Ольга
3. Порочная власть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.00
рейтинг книги
Сопротивляйся мне

Сам себе властелин 4

Горбов Александр Михайлович
4. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
6.09
рейтинг книги
Сам себе властелин 4

Полковник Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Полковник Империи