Чтение онлайн

на главную

Жанры

Герцогиня с Османского берега
Шрифт:

– Хулиганство. – ответил Чарльз.

– Хорошо, а если бы король распоряжался бы судьбой своего слуги, это что-нибудь изменило бы?

– Прошу прощения, Ваше Высочество, но разве османский султан не распоряжается судьбами своих подданных? – переспросил Брендон. – Если да, то и английский король также вправе вершить судьбы простых англичан, а также дворян, духовенства и слуг. Но если вы имеете в виду рабство, то такого института в нашем государстве нет.

– Но даже если это и так, то как же тогда назвать ситуацию, когда член иностранной посольской делегации

применяет насилие в отношении слуги монарха, не имея на это права?

Лицо Саффолка мгновенно изменилось. Невольно ему вспомнилось, как не далее, чем день назад вся миссия во главе с королём высмеяли султанского слугу, евнуха. Чарльз стыдливо опустил глаза, ведь он тоже принимал участие в этом безобразии. Не хватало ещё, чтобы Генрих или Френсис дали повод султану Сулейману разорвать всяческие дипломатические отношения с Англией, или, что ещё хуже, начать войну.

– Если я верно вас понял, принцесса, кто-то из милордов поднял руку на приближённого Его Величества султана? – с опаской спросил он.

– И на не просто приближённого, милорд, - уточнила Михримах, - а на главного евнуха. Вы же понимаете, что пользы это совершенно ненужное и глупое применение грубой силы не принесет пользы обоим государствам? – прибавила она, сменив тон на более серьёзный.

– Что нужно сделать?

– Вы должны любым способом заставить герцога Норфолка возместить ущерб, нанесённый султанскому дому.

– Норфолка? – изумился Чарльз. – Но ведь Томас на такое едва ли способен! Быть может, вы имели в виду милорда Френсиса Брайана? Затевание бессмысленных драк – это в его духе.

– Нет, виновником сегодняшнего происшествия является именно милорд Говард. Если вы не уговорите его принести официальные извинения Сюмбюлю Аге с возмещением ущерба, причинённого его здоровью, султан Сулейман заставит его ответить за свой поступок головой.

– Но кто вам сказал, что я могу чем-то помочь в решении этого дела?

– Одна знакомая вам особа. Но о ней вы узнаете чуть позже, господин герцог. А сейчас вам необходимо серьёзно поговорить с лордом Норфолком. – принцесса поклонилась герцогу и уже собиралась уходить, как вдруг вспомнила, что ещё должна сказать своему собеседнику. – И ещё один момент. Старайтесь держать язык за зубами. Сплетни разносятся быстро, и в результате их распространения случаются человеческие жертвы.

– Непременно, Ваше Высочество. – последовало в ответ.

В это время приближённый Роксоланы, Рустем, явился через минуту после того, как получил вызов от госпожи. Сперва Хюррем не заметила прибытия своего подручного, так как была занята препирательствами с англичанами. Разговор происходил на английском языке, но бывший конюх не обратил на это внимания, так как по тону хозяйки понял, что общение с англичанами не приносит ей удовольствия.

– Милорд, вы сами даёте Падишаху повод к войне, - говорила султанша, - После этого заявления об агрессивном поведении османских подданных просто смешны и неправдоподобны!

– Но раб остался жив, я устал вам это повторять, Ваше Величество, - парировал Норфолк, - если бы дело кончилось его смертью, тогда, быть может, я бы согласился с частью ваших доводов.

– Эй, Томас, там какой-то хмырь на нас смотрит. – прошептал сэр Брайан, положив руку на плечо Говарду.

Только сейчас Роксолана заметила своего слугу. Жестом она приказала Рустему подойти ближе. Тот повиновался, и за эти несколько секунд успел обменяться враждебными взглядами с Томасом и Френсисом.

– Я вас слушаю, госпожа.

– Рустем, тебе известно, где сейчас находятся Повелитель и король?

– В хамаме, госпожа. Правда, насколько я знаю, они уже заканчивают процедуры. А в чём дело?

Хюррем наклонила голову Рустема поближе к себе нашептала ему на ухо, вкратце объяснив, что случилось этим вечером. Говард и Брайан стояли рядом, один мрачней другого.

– Государь ни в коем случае не должен узнать об этом. – взволнованно сказал Рустем.

– Вот поэтому я тебя и позвала. – ответила Роксолана. – Как угодно, чем угодно, но непременно задержи и султана, и короля до тех пор, пока я не утрясу это дело. Делай, что хочешь, но отвлеки их! И никому ни слова! Ты всё понял?

– Да, султанша, всё.

Не дожидаясь, пока хозяйка отправит его, Рустем сам быстро вышел из кальянной комнаты и направился в сторону хамама. На его пути так некстати появился граф Кэмберленд. Он услышал какой-то шум в коридоре, который отвлёк его от переписки. К тому же, странные звуки и крик напугали принцессу Марию, и она поручила сэру Френсису разузнать, что произошло.

– Эфенди, - обратился Френсис к Рустему, - Не потрудитесь ли вы объяснить, что случилось?

– Мужик, шёл бы ты, куда шёл. – ответил тот.

– Но Её Высочество была разбужена странным шумом. Она желает знать…

– Я что, не понятно сказал?

Посмотрев на лицо Рустема, Френсис понял, что никакой информации он не получит, даже, возможно, нарвётся на неприятности. Не найдя слов, которые можно сказать в ответ, он решил пропустить несостоявшегося собеседника и вернуться к себе.

– Вам удалось что – нибудь выяснить, граф? – спросила у него принцесса Мария.

– Ничего, миледи, - ответил тот.

– Это место пугает меня с каждой минутой всё больше, - промолвила девушка, - не удивлюсь, если завтра скажут, что кого-то убили.

Между тем Рустем быстрыми шагами продвигался к хамаму. Грубо оборвав стражника, пытавшегося его остановить, он прорвался в заветный коридор. Двери распахнулись и навстречу Рустему вышли султан Сулейман и король Генрих.

– Ваши Величества. – учтиво поклонившись, обратился к ним бывший конюх.

– Что-то случилось, Рустем Паша? – спросил Сулейман. – У тебя какой-то важное поручение от Хюррем Султан?

«Да, не пустить вас и англичанина в коридор в южном крыле», - подумал тот и ответил: - Нет, вовсе нет. Я лишь хотел предложить вам попробовать чудесный напиток, привезённый флорентийскими и венецианскими купцами из Нового Света. Тем более, когда вы после хамама, эта амброзия покажется вам настоящим чудом.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3