Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры
Шрифт:
«Romische Geschichte» (Brl., 1873-1874); «Historische und philologische Vortrage» (Abt. 1-4, Bd. 1-8, Brl., 1846-1858) и др.
С. 151. ...Если угодно, здесь можно видеть некоторую антиципацию современного искусствознания, ведущего свою родословную от Фидлера и Гильдебранда.
– Фидлер. См. прим. к с. 97.
– Гильдебранд. См. прим. к с. 137.
С. 151. ...Как то и делает, например, Щыговский. — Щыговский (Strzygowski) Йозеф (1862—1941) - историк искусства, основатель сравнительного искусствоведения. Родился в австрийской Силе-зии (ныне территория Польши). Учился в университетах Вены, Берлина, Мюнхена. После стажировок в Грецию, Россию и Францию Щыговский в 1892 году стал профессором, а с 1909 года возглавил кафедру истории искусства в университете Граца. Щыговский отстаивал тезис о том, что в основании индогерманских и азиатских искусств лежит западная культура. Публикации Щыгов-ского подверглись критике представителями Венской школы искусствознания. Методологическая позиция Щыговского была основана на необходимости объединения
С. 152. ...И такое заимствование должно быть сделано — некоторые теоретические неудачи «предварительных опытов», например, Вёльфлина, Шмарзова, Вальцеля, прямо побуждают к этому.
– Вёль-флин. См. прим. к с. 109.
– Шмарзов (Schmarsow) Август (1853-1936) - специалист по истории европейской архитектуры и искусства, теоретик искусствоведения; профессор истории искусства в Лейпцигском университете (1893-1919). В Лейпциге Шмарзов заинтересовался эстетическими идеями Вёльфлина и антропологической концепцией В. Вундта. В истории искусства Шмарзов шел своим путем. Он одним из первых предложил исследовать внутреннее пространство здания настолько глубоко и основательно, как и
его внешнюю форму. Его описания архитектурных сооружений изобилуют биологическими метафорами. Он говорит о них, как о живых людях, имеющих свои психологические особенности. Основной труд: «Grundbegriffe der Kunstwissenschaft am Ubergang vom Altertum zum Mittelalter, kritisch erortert und in systeraatischem Zusammenhange dargestellt» (Leipzig-Berlin, 1905).
– Вальцель. См. прим. к с. 120.
С. 153. ...Utitz . Grundlegung derallgemeinen Kunstwissenschaft. В. I. S. 32.
– Утиц (см. прим. к с. 96) пишет: «allgemeine Kunstwissenschaft ist ja nichts anderes als Philosophie der Kunst». Цитата дословно переведена в тексте Шпета по изданию: Utitz . Grundlegung der allgemeinen Kunstwissenschaft. Stuttgart, 1914. В. I. S. 32.
C. 153. ...Я считаю, что опасности этого уклона преодолены в работах Бургера, Воррингера, Дворжака, Щыговского; Бернгеймер — психологический привесок к этому. Сюда же следует отнести и Валь-целя, невзирая на его самозащиту (Ор. с/7. S. 15), но, между прочим, имея в виду тут же им и признаваемую зависимость от Дильтея и Вёльфлина.
– Бургер (Burger) Фриц (1877-1916) - немецкий художник, архитектор; профессор истории искусства в университетах Гейдельберга, Страсбурга, Мюнхена. Изучал историю флорентийских надгробных памятников от древнейших времен до Микельанджело. С 1909 года он стал активно интересоваться современным искусством. Участвовал в создании энциклопедии по искусству. Погиб в возрасте 39 лет под Верденом. Бургер стремился выработать новые принципы истории искусства, значительно расширяя предметные границы за счет включения неевропейского искусства. Его книга «Введение в проблемы современного искусства» (1913) стала бестселлером в немецком обществе искусствоведов.
– Воррингер. См. прим. к с. 109.
– Дворжак (Dvofak) Макс (1874-1921) -австрийский историк искусства, чех по национальности. Учился в университетах Праги и Вены; с 1902 года преподавал (с 1909 -профессор) в Венском университете; член Венской АН, представитель Венской школы искусствознания. В своих трудах, посвященных главным образом искусству Средневековья, Возрождения, барокко, Дворжак рассматривает историю искусства как «историю духа». Он прослеживает и обосновывает зависимость искусства от духовной жизни эпохи, ее философии, эстетики, теологических воззрений. На русский язык переведена его книга «Очерки по искусству средневековья» (М.—Л., 1934).
– Щыговский. См. прим. к с. 151.
– Вальцель (см. прим. к с. 120) пишет: «lch selbst habe, ehe ich an die Erforschung dichterischer Form ging, mich zuerst bemuht, solche schwere, mir vielleicht besonders schwierige Kunst zu lernen. Freundliche
Betrachter nennen dieses mein Bemuhen, das auf der Bank der Mittelschule begann und mich bisgegen 1910 stark in Anspruch nahm, heute meine altere Entwicklungsstufe. Wirklich bin ich erst seit Beginn des zweiten Jahrzehnts dieses Jahrhunderts grundsatzlich weitergegangen zur Erforschung der Ausdrucksmittel des geistigen Gehalts. Doch schon weit friiher hatte ich dieses Ziel ins Auge gefaBt. Arbeiten meines Berner Seminars bezeugen das. Darum war es Llbereilung, um nicht zu sagen Kurzsichtigkeit, als man mir vor Jahren vorwarf, ich wolle alle Geschichte der Dichtung in Geschichte von Weltanschauung umwandeln. Ich wuBte nur damals noch nicht so gut wie heute, auf welche Weise die Formenfulle des Ausdrucks erfaBt werden kami. Noch fehlte mir das rechte Mittel, die kiinstlerische Verwirklichung geistiger Gehalte begrifflich so genau zu bestimmen, wie es notig und moglich ist. Meine Wissenschaft war damals noch nicht so weit gediehen».
– Я сам, прежде чем обратиться к изучению художественной формы, сначала старался научиться этому трудному, а для меня, возможно, особенно трудному искусству. Эти мои стремления, начавшиеся еще на школьной скамье и державшие меня в своей власти вплоть до 1910 года, дружески расположенные наблюдатели называют сегодня моей первой ступенью развития. И действительно, лишь в начале второго десятилетия этого века я сделал принципиальный шаг вперед, обратившись к изучению средств выражения духовного содержания. Однако как свою цель я осознал такого рода исследование гораздо раньше. Свидетельство тому - работы моего Бернского семинара. Поэтому было поспешным, чтобы не сказать -близоруким, когда на протяжении целого ряда лет меня упрекали в том, что историю поэзии я хочу превратить в историю мировоззрений. Только в то время я знал еще не так хорошо, как сегодня, каким образом можно анализировать форму выражения как целое. Мне еще недоставало адекватных средств, для того чтобы осмыслить в понятиях художественное воплощение духовных содержаний с такою точностью, которая здесь необходима и возможна. Мои научные возможности тогда еще не позволяли этого (нем.).
– Дильтей. См. прим. к с. 111.
– Вёльфлин. См. прим. к с. 109.
С. 153. ...В американском «The philosophical Review» (1925, July) напечатана очень интересная и содержательная статья, автор которой пробует установить собственный предмет искусствознания: Wind . Theory of Art versus Aesthetics.
– Шпет законспектировал эту статью. Он излагает идеи Уинда так: «Предмет при эстетическом рассмотрении (contemplation) теряет связь с другими предметами. Он изолируется; не только от теоретических и практических вещей, но и от всякого другого эстетического
предмета23. Невозможно установить отношение между двумя эстетическими феноменами, не изменяя характеристики обоих, перенося ее на новый эстетический предмет с новою характеристикою. Например, картина и она же в связи с комнатою, в которой она висит, - две разные веши. Не только связь двух эстетических предметов, но и выбор части эстетического предмета меняет характеристику. Например, пейзаж с горами, долинами и концентрация на небольшой группе домов - не часть пейзажа, а новый эстетический объект с новыми качествами.
– Следовательно, в связи со структурою эстетического предмета мы не имеем права говорить об отношениях. Конечно, в акте рассмотрения есть тысячи физических отношений, и для того чтобы смотреть - мы устанавливаем психологические отношения. Но неважно, сколько отношений нужно для возможности открытия эстетической сферы, - в ней самой нет ни одного отношения. Нет координации двух различных предметов, субординации части и целого, репрезентации одной вещи другою. For the aesthetic phenomenon has по other meaning than its own. It is isolated, it is indivisible, it is selfsufficient». Цит. по: Wind . Theory of Art versus Aesthetics. P. 350-351. Ибо эстетический феномен не имеет никакого другого смысла, как только свой собственный. Он изолирован, он невидим, он самодостаточен (англ.).
– См.: Шпет ГГ. Конспекты по искусствознанию. ОР РГБ. Ф. 718.
С. 156. ...Заслуживающее полного сочувствия увлечение у нас рефлексологией. — Шпет имеет в виду теоретические идеи Бехтерева, которые были положены в основу психологических исследований 10-20-х годов XX века в СССР.
– Бехтерев Владимир Михайлович (1857-1927) - невропатолог, психиатр, психолог, физиолог и морфолог. В 1878 окончил Медико-хирургическую академию. С 1893 года Бехтерев — профессор Военно-медицинской академии в Петербурге; с 1897 - Женского медицинского института, с 1908 -директор организованного им Психоневрологического института; в 1918 возглавил организованный по его инициативе Институт по изучению мозга и психической деятельности (позже - Государственный рефлексологический им. В.М. Бехтерева институт по изучению мозга). Разработал концепцию комплексной науки о человеке и обществе - рефлексологию («Рефлексология», 1918).
С. 157. ...Единственное направление аналитической психологии, нашедшее у нас поддержку, - фрейдовский психоанализ, но, ...известно, что мы импортируем не всегда лучший товар. — Материалы
23 Шпет добавляет: «NB! И от теоретического! Почему и нужна особая философская наука!».
по истории психоанализа в России см. в статье: Пружинима А.А., Пружиним Б.И. Из истории отечественного психоанализа (исто-рико-методологический очерк) // Вопросы философии. 1991. № 7. С. 87-108.
С. 158. ...«Оп vient ici, поп pour juger, mais pour apprendre, et plus encore que pour apprendre, pour etre heureux et pour aimer». — «Мы приходим сюда не для того, чтобы судить, но для того, чтобы познавать, и помимо познания, чтобы быть счастливыми и любить» (франц.).
С. 159. ...Прочее — дериват.
– Derivatus (лат.) — отведенный. Derivative - производное, происшедшее от чего-либо ранее существовавшего.
С. 161. ...Закончим, - though last, not least in love.
– Шпет приводит цитату из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».
Antony:
«1 doubt not of your wisdom. Let each man render me his bloody hand: First, Marcus Brutus, will I shake with you; Next, Caius Cassius, do I take your hand; Now, Decius Brutus, yours; now yours, Metellus; Yours, Cinna; and, my valiant Casca, yours; Though last, not least in love, yours, good Trebonius. Цит. по: The plays of Shakespear. 1 XIII Vol. Vol. VIII. P. 100-101.
Антоний:
Вы мудры, знаю.
Кровавую пусть каждый даст мне руку. —
Марк Брут, твою хочу пожать я первой.
–